Sentence examples of "Точность" in Russian

<>
Так что, точность жизненно важна. Por lo tanto, la precisión es esencial.
И плюс невероятная, невероятная точность. Y también tiene una increíble, increíble exactitud.
Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре. Su estructura contiene, con creciente precisión, la estructura de todo.
Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90%. Les recuerdo de ese 90 por ciento de exactitud.
Точность чисел, лежащих в основе сделки, представляет собой видимость, если не отражение альтернативной реальности. La precisión de las cifras que subyacen al acuerdo sobre la deuda es una fachada, si es que no es un reflejo de una realidad alternativa.
И с каждым новым шагом мы приобретаем, конечно же, всё большую точность и чёткость. Y lo que ganamos con una nueva tecnología es, por supuesto, precisión y exactitud.
А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность. Debido a que el poro está codificado en el ADN, podemos lograr una precisión increíble.
Без доступа к вирусам невозможно проверить точность такой генетической информации или разработать вакцины против смертоносных микробов. Sin acceso a los virus, es imposible comprobar la exactitud de esa información genética u obtener vacunas contra los microbios letales.
Точность, которая требуется для выявления юпитероподобной планеты в системе солнцеподобной звезды, равна примерно 28,4 м/с La precisión que necesitamos para descubrir un planeta tipo Júpiter alrededor de una estrella tipo Sol es de aproximadamente 28.4 metros por segundo.
Когда мы впервые упорядочили этот геном в 1995 году, точность составляла одну ошибку на 10 000 базовых пар. La primera vez que secuenciamos este genoma en 1995, el nivel de precisión era de un error por cada 10.000 pares de bases.
Это именно та точность, которая была мне нужна, и я - до последней - я воспроизвел каждую кость и скрепил их. Este es el tipo de precisión que quería y simplemente, cada uno, repliqué cada hueso y lo acomodé en el dodo.
Основная идея заключалась в том, чтобы узнать тысячи прогнозов сотен экспертов о ситуации в десятках стран, а затем оценить их точность. La idea básica fue solicitar miles de predicciones a cientos de expertos sobre el futuro de docenas de países y después calificar la precisión de las predicciones.
Учитывая точность, необходимую для работы на таком тонком органе, как мозг, сближение механических технологий и искусства хирургии катализировало прогресс в данной области. Dada la precisión que se necesita para operar un órgano tan delicado como el cerebro, la convergencia de tecnologías mecánicas con el arte de la cirugía impulsó los progresos realizados en el campo.
Даже граждане, приветствующие точность суждений, редко догадываются о том, что они жертвуют ей, когда переключают канал со скучной лисы на харизматического ежа. Incluso los ciudadanos que valoran la precisión no tienen forma de saber que la están sacrificando cuando cambian el canal de los zorros aburridos a los erizos carismáticos.
Понимаете ли вы, что мы могли бы увеличить вдвое или втрое пропускную способность наших дорог, если бы не полагались на человеческую точность при соблюдении рядности, - выравняв положение машин и тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками? ¿Se dan cuenta que podría cambiar la capacidad de las autopistas en un factor de 2 ó de 3 si no delegáramos en la precisión humana el permanecer en el carril, mejorar la posición del cuerpo, y, por lo tanto, conducir un poco más cerca, en carriles un poco más angostos, y acabar con los atascos de tráfico en las autopistas?
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Hay una cualidad de artesanía y de precisión que es simplemente asombrosa y admirable.
Этот процесс основывается на точности и убежденности. Con este proceso se obtiene exactitud y confianza.
Все делалось с точностью и тщательностью гранд-отеля: Era una tarea que acometía con todo el cuidado y la precisión de un gran hotel:
Кроме того, слишком часто события изменяются слишком быстро, чтобы их можно было с точностью измерить. Además, con demasiada frecuencia los acontecimientos se dan con tal velocidad que es difícil medirlos con exactitud.
Это сами точки с точностью до 2-3 мм. Son puntos 3D reales con precisión de entre dos y tres milímetros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.