Exemples d'utilisation de "Трансформации" en russe
И для меня это было символом чудесной трансформации.
Y de hecho esto representó un cambio radical para mí.
И помогли мне понять, что смысл ритуала в трансформации.
Me ayudaron a comprender que los ritos se refieren siempre a cambios.
Действительно, Германия и Япония являются примерами успешной послевоенной трансформации.
Es cierto que Alemania y Japón fueron casos de éxito en la posguerra.
Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
Los veredictos entrañaron un mensaje inequívoco y con graves consecuencias para la transición política de Egipto.
Он прошёл путь от знаменитого ловца бродячих собак до полной трансформации сообщества.
Pasó de ser un perrero glorificado a transformar completamente la comunidad.
Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма.
Esto podría marcar un cambio radical en la evolución del nacionalismo palestino.
Однако наиболее интересная информация состояла в трансформации ДНК, то есть в их белковых соединениях.
Y, sin embargo, la información interesante estribaba en las secuencias de ADN traducidas, es decir, sus equivalentes en proteínas.
Как я уже говорил, все трансформации могут произвести всего два человека за минимальное время.
Como dije, esto puede hacerse con tan sólo dos personas y en muy poco tiempo.
Это вряд ли можно назвать рациональной политикой для континента, который вступил в период глубокой трансформации.
Eso difícilmente parece una política racional para un continente que está pasando por una profunda transición.
Чтобы система оставалась устойчивой в одном масштабе, ее части в других масштабах, возможно, нуждаются в трансформации.
Para que un sistema se mantenga resiliente en una escala, partes de él en otras escalas tal vez tengan que transformarse.
Мнения арабского мира тоже подверглись трансформации после 22-дневной бомбёжки Газы, которую Израиль транслировал по телевидению.
El mundo árabe también está en una situación inestable tras 22 días conmovedores de ver los bombardeos televisados de Israel contra Gaza.
То, что я хочу предложить вам, позволит надеяться что мы сейчас на рубеже реальной трансформации исламского мира.
Ahora lo que yo quiero sugerirles es que la razón para tener esperanzas en este caso es la de que estamos en el borde de una trasnformación real en el mundo Musulmán.
Все протеины изменились, поменялись также и мембраны - и когда мы прочитали генетический код, он оказался соответствующим нашей трансформации.
Todas las proteínas cambiaron, las membranas cambiaron y cuando leemos el código genético, éste es exactamente el que habíamos transferido.
я говорю о его трансформации в данные, из которых оно было сделано, то есть то, как это было сыграно.
Estoy hablando de la conversión en los datos de los que se partió originalmente, que es cómo se interpretó.
Определенные круги лидерства Компартии Китая поддержат план трансформации от роста за счет экспорта, к модели, основанной на внутреннем потреблении.
Algunos dentro del liderazgo del Partido Comunista chino respaldarán los planes para diseñar un cambio de un crecimiento liderado por las exportaciones a un modelo basado en el consumo interno.
Опорная точка для Запада в попытке помочь трансформации Египта должна заключаться в признании того, что потребуется терпеливое, долгосрочное участие.
El punto de partida para Occidente a la hora de intentar contribuir a la transición de Egipto debe ser el reconocimiento de que será necesario un compromiso paciente y a largo plazo.
Это необходимая и многообещающая роль, поскольку регион нуждается в местной динамичной силе, способствующей проведению реформ, трансформации и установлению мира.
Este es un papel tanto necesario como promisorio, ya que la región necesita una fuerza dinámica local que presione por las reformas, el cambio y la paz.
Эрдоган планирует поставить вопросы изменения конституции и условий мирного урегулирования на национальный референдум - связь, которая приведет к трансформации турецкой политики.
aspira a someter a referendo los cambios constitucionales y los términos de la paz, vinculación que transformaría la política turca.
ОКСФОРД - Многие из речей в память Маргарет Тэтчер, произнесенных после ее смерти, прославляли ее как лидера "трансформации", который осуществил великие перемены.
OXFORD - Varios de los homenajes a Margaret Thatcher tras su fallecimiento la elogiaron como una líder "transformacional" que generó grandes cambios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité