Exemples d'utilisation de "Тупик" en russe
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
Es probable que el brutal estancamiento actual continúe durante algún tiempo.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
Otras propuestas para la liberalización económica siguieron empantanadas.
Обсуждение проблемы иммиграции в Америке зашло в тупик
El debate equivocado sobre la inmigración en Estados Unidos
Если вопрос ставит ее в тупик, она обычно отвечает:
Cuando una pregunta la incomoda, suele replicar:
К тому же, где эти мнимые кризис и тупик?
Por otra parte, ¿dónde está la supuesta crisis y estancamiento?
Как корейца, меня всегда ставит в тупик корейский экстремизм.
Como coreano que soy, siempre me asombra el extremismo coreano.
Такая ситуация ставит в тупик и представляет собой угрозу.
Esta postura es desconcertante y posiblemente peligrosa.
Лучшие умы были поставлены в тупик, весьма, весьма умные люди.
Las mejores mentes estaban atoradas, personas muy, muy inteligentes.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
Según la opinión popular, las negociaciones desembocaron en un punto muerto.
политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей.
la dinámica política de Italia siempre asombró a participantes y observadores por igual.
Потому что если вы попросите взрослого просчитать статистику, вы поставите большинство в тупик.
Después de todo, si preguntan a los adultos sobre estadística, se ven muy ridículos;
Когда дипломатия зашла в тупик, Северная Корея запустила несколько ракет в Японском море.
Posteriormente, cuando la diplomacia se estancó, Corea del Norte lanzó una serie de misiles en el Mar de Japón.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité