Exemples d'utilisation de "Тюрьма" en russe

<>
Ясно было, что это не настоящая тюрьма. Estaba claro que no era una cárcel de verdad.
Эта школа выглядит совсем как тюрьма. Esa escuela se ve tal como una prisión.
Некоторые жители Шри-Ланки говорят, что лучшее место для лидеров Тигров - тюрьма. Algunos ciudadanos de Sri Lanka dicen que el mejor sitio para los dirigentes de los Tigres es la cárcel.
это было не поле боя, а тюрьма. no un campo de batalla, sino una prisión.
Если вы не тюремный надзиратель, то очевидно, что предложение "Иногда работа - тюрьма" неверно буквально. Si no eres un guardia en una prisión, la oración "Algunos trabajos son cárceles" es literalmente falsa.
Этот обман - некая тюрьма для нас, в которой мы замыкаемся на наших личных желаниях и привязанности к нашим близким. Esta falsa ilusión es una especie de prisión para nosotros, Nos limita a nuestros deseos personales y a dar cariño sólo a personas cercanas.
После посещения Газы Джон Дугард, специальный докладчик ООН по правам человека, сказал, что "Газа - это тюрьма, и Израиль, кажется, выбросил от нее ключи". Al visitar Gaza, John Dugard, relator especial de Naciones Unidas para los derechos humanos, declaró que "Gaza es una prisión y parece que Israel ha tirado la llave".
Мы говорим - и я включаю сюда наиболее механистических из нас, наверно и себя тоже - мы говорим - "Гнусное чудовище, тюрьма слишком хороша для тебя." Lo que decimos - e incluyo al más austeramente mecanicista de nosotros, que probablemente soy yo - lo que decimos es, "Vil monstruo, la prisión es demasiado buena para ti."
Том провёл ночь в тюрьме. Tom pasó la noche en la cárcel.
Сам Гекко попал в тюрьму. El propio Gekko fue enviado a prisión.
Вероятность умереть - не говоря уже о вероятности быть арестованным, попасть в тюрьму, быть раненым - вероятность умереть в нашей выборке была 7 процентов в год. Y el índice, sin mencionar el índice de arrestos, condenas penales, heridos, el índice de mortalidad en nuestra muestra fue del 7% por persona por año.
А в тюрьму угодил раньше. Creo que estuve antes en la cárcel.
Памуку грозит три года тюрьмы. Pamuk puede enfrentar una sentencia de tres años en prisión.
После публичного осуждения Государственный генеральный прокурор открыл уголовное дело против брата мэра и 2 сентября он был арестован и посажен в тюрьму на 30 дней. Tras la denuncia pública, la Procuraduría estatal abrió un proceso penal contra el hermano del alcalde panista y el 2 de septiembre fue detenido y arraigado por 30 días.
Он провел в тюрьме 33 года. Pasó 33 años en la cárcel.
и теперь они находятся в тюрьме. ahora siguen en prisión.
После 72 дней, проведенных в тюрьме, Мануэль Йонас Ларрасабаль будет свободен после того, как законный представитель Red Casino даровал ему прощение перед Вторым уголовным районным судом, который ведет процесс по вымогательству против брата мэра Монтеррея. Luego de permanecer 72 días preso, Manuel Jonás Larrazábal saldrá en libertad luego de que el apoderado legal del Casino Red le otorgara el perdón ante el Juzgado Segundo Penal de Distrito, que sigue un proceso por chantaje contra el hermano del alcalde de Monterrey.
Я не хочу возвращаться в тюрьму. No quiero volver a la cárcel.
Вы видите, люди учатся в тюрьме. Esta es una diapositiva de la educación dentro de la prisión.
Один из таких объектов - наши тюрьмы. Y una de ellas son nuestras cárceles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !