Exemples d'utilisation de "Убеждённые" en russe

<>
Активисты, убежденные в правоте своего дела, не будут искать ответ на эти вопросы. Los activistas, apasionados por la justicia de su causa, no considerarán esas cuestiones.
Я чувствовал себя как некоторые убежденные коммунисты, которые в 1930- х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор. Me siento como los verdaderos creyentes en el comunismo que, en la década de los treinta, súbitamente se dieron cuenta de los horrores que se daban en la Unión Soviética.
НЬЮ-ЙОРК - Даже самые убежденные реалисты согласятся с тем, что провал коммунистической цензуры сыграл свою роль в падении Железного Занавеса: Nueva York - Hasta los realistas más duros estarían de acuerdo con la afirmación de que el fracaso de la censura comunista jugó un papel en el colapso de la Cortina de Hierro:
Его решение бросить вызов Аббасу означает, что "светские" силы в палестинском движении могут оказаться разобщенными в тот момент, когда им бросают вызов конкуренты - убежденные исламисты, главным образом Хамас и "Исламский джихад". Su decisión de desafiar a Abbas significa que las fuerzas "seculares" del movimiento palestino pueden estar divididas en momentos en que están siendo desafiadas por rivales con un intenso programa islámico, principalmente Hamás y la Yihad Islámica.
С другой стороны, женщины, убеждённые в том, что их лучшая надежда на обеспеченность заключается во вступлении в брак, часто утверждают, что если остальные женщины могут избежать биологических последствий физических отношений, мужчины с меньшей вероятностью станут предлагать брак в обмен на эти отношения. Pero las mujeres que creen que su mejor esperanza de seguridad consiste en encontrar un marido suelen decirles a los entrevistadores que, si a otras mujeres se les permite escapar a las consecuencias biológicas de tener sexo, los hombres estarán menos dispuestos a ofrecer matrimonio a cambio de eso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !