Exemples d'utilisation de "Увеличенная" en russe avec la traduction "aumentar"

<>
Увеличенная мировая торговля может быть важной частью этого процесса построения союза. Un aumento del comercio mundial puede ser una parte importante del proceso de creación de dicha alianza.
Во-первых, увеличить пенсионный возраст. Primero, aumentar la edad de la jubilación.
это лишь увеличивает вероятность такого исхода. sólo aumenta la probabilidad de semejante resultado.
- А количество камер увеличивать не нужно? - ¿Y no es necesario aumentar el número de cámaras?
Правительство может увеличить рост, повысив инклюзивность. Los gobiernos pueden mejorar el crecimiento aumentando la inclusividad.
Снижение налогов может увеличить чистый доход. Si se cobran menos impuestos, es posible aumentar los ingresos disponibles para el gasto.
Все эти факторы только увеличат наши оценки. Todos esos datos aumentarían nuestros cálculos.
Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита. La flaqueza económica de Grecia aumenta el nivel actual del déficit.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. La eficiencia no reduce el consumo, sino que lo aumenta.
Инвестиции в образование увеличивают поступление новых идей. La inversión en educación está aumentando la oferta de nuevas ideas.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. Más bien lo que hará será aumentar los excedentes de reservas de los bancos.
Конечно, мы можем увеличить плотность населенных пунктов. Y por supuesto, es posible aumentar la densidad de las comunidades circundantes.
Вместо этого, вы говорите ему увеличить давление. Ustedes le dicen que, en cambio, aumente la presión del agua.
Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь. Además, los países mas ricos deben aumentar sus compromisos de ayuda bilateral y multilateral.
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов. Además, el calentamiento global aparentemente está aumentando la intensidad de las tormentas.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции. Mientras tanto, las empresas latinoamericanas han ido aumentando sus propias inversiones en el extranjero.
Выход из еврозоны только увеличит уровень их задолженности. El abandono de la zona del euro sólo serviría para aumentar su endeudamiento.
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы; Los exportadores de petróleo deben aumentar más el gasto fiscal;
Можно попробовать увеличить вместительность, расширяя все существующие дома. Podrían tratar de aumentar la capacidad haciendo ampliaciones en todos los edificios existentes.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов. Varios factores permitieron que Irak aumentara su producción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !