Exemples d'utilisation de "Ужин" en russe

<>
И нам надо сохранить ужин. Y tenemos que ahorrar cena.
Никакого завтрака и колбаса на ужин no desayuna y cena embutidos
Ты кого-нибудь пригласил на ужин? ¿Tienes invitados para la cena?
Это просто великолепно - телевизионный ужин в 2001. Sí ese es particularmente estupendo - es la tele cena de 2001.
Еще несколько ударов, раковина разбивается и готов чудный ужин. Y luego de eso el caracol ya está abierto y es una buena cena.
Я запишу, как ваш почтальон строит планы на ужин. Pillaré a tu cartero haciendo planes para la cena.
это также мировая география всеобъемлющего явления, которое мы называем "ужин". es, además, la geografía mundial de esa comunión que llamamos cena.
Если бы ты поспал пять часов, ужин был бы гораздо интереснее". Si hubieses dormido cinco horas esta cena habría sido mucho más interesante".
К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен. Tristemente, fue por aquel entonces cuando la cena familiar fue puesta en coma, por no decir asesinada.
Слева вы видите рынок в Лаосе, где есть всё на любой вкус, вы можете выбрать любых насекомых себе на ужин. A la izquierda se ve un mercado en Laos en el que hay una presencia abundante de todo tipo de insectos que uno elige para la cena.
Это наверное самая жуткая смерть, какую можно себе представить, и буквально несколько людей было приглашено к ней на званый ужин. Esa es probablemente una forma tan terrible de morir como puedan imaginar, y algunos pocos fuimos invitados a una cena.
В моей гостинице проводят специальный ужин, посвященный ракфиск, в ходе которого посетители голосованием определяют самую лучшую или, возможно, самую ароматную рыбу. El hotel en el que me alojo es uno de los muchos locales en los que se celebra una cena de rakfisk en la que los comensales votan el mejor pescado, o quizás el que más pone a prueba las fosas nasales.
Это есть настоящая цена креветок на ужин, может 7 или 8 креветок, и 4,5 кг других животных, которые погибли за компанию. Por lo tanto este es el verdadero coste de una cena con camarones, tal vez siete u ocho camarones y 4.5 kg de otros animales que tuvieron que morir en el proceso.
И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин, так как было много агрессии связанной с едой. El perro rompió el "echado" 22 veces en cuatro horas y media mientras ella preparaba la cena porque en el pasado hubo mucha agresión relacionada con la comida.
В частности, "Ужин в Эммаусе", которая считается шедевром Вермеера, его лучшей работой - люди приезжали со всего мира, чтобы её посмотреть - на самом деле подделка. En particular, "La cena de Emaús" que fue vista como la mejor obra maestra de Vermeer, su mejor trabajo -la gente venía de todas partes del mundo para verla- y en realidad era una falsificación.
Она найдет Джейми, где бы он ни был, там где ребята играют, дробят камни у ручья или подобное, и отнесет ему маленькое сообщение, "Гей, ужин готов. encontrará a Jamie donde quiera que esté, ya sea aventando piedras al río o donde sea y llevarle un pequeño mensaje que diga "La cena está lista.
Даже Адам Смит, который говорил нам, что мы получаем наш ужин не потому, что мясник относится к нам доброжелательно, а потому, что это ему выгодно, описывал воображаемые выгоды богатства как "заблуждение" (хотя и заблуждение, которое "воодушевляет и поддерживает в постоянном движении индустрию человечества"). Hasta Adam Smith, que nos dijo que no es de la benevolencia del carnicero de donde obtendremos nuestra cena, sino de su preocupación por sus propios intereses, describía los placeres imaginados de la riqueza como "una decepción" (aunque se trate de una decepción que "genera y mantiene en continuo movimiento a la industria de la humanidad").
Моя мать занята приготовлением ужина. Mi madre está ocupada preparando la cena.
У тебя гости к ужину? ¿Tienes invitados para la cena?
Он подвёл итог за ужином, правда. Él lo resumió todo, en una cena.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !