Exemples d'utilisation de "Указывает" en russe
Traductions:
tous384
indicar139
señalar127
apuntar37
mostrar13
marcar6
marcarse3
especificar3
enseñar1
autres traductions55
Четвертый факт также указывает на взаимосвязанность всей жизни.
La cuarta observación destaca, de manera similar, el hecho de que todas las formas de vida están interconectadas.
Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности.
Un poco de análisis estadístico revela más tendencias importantes.
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы:
Pero este episodio ilustra un problema fundamental y frustrante:
Это указывает на истощение поголовья или низкие темпы размножения.
un ciclo clásico en la pesca, lo que sugiere que se agotaron las reservas o que las tasas de reproducción son bajas.
Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения.
La escala de los problemas requiere soluciones más detalladas.
Google не просто указывает пользователям на существующую информацию в сети;
Google no sólo orienta a los usuarios hacia la información que existe en la red;
Это указывает на необходимость создания механизмов усиления доверия, как составной части реформ.
Eso subraya la necesidad de un pensamiento creativo acerca de los mecanismos de mejora de la credibilidad como una parte integral de la reforma.
Действительно, недавний экономический бум в некоторых регионах мира указывает именно на это.
De hecho, la reciente expansión en el mundo en desarrollo demuestra precisamente eso.
Теперь у нас все отсортировано по цвету, и угол указывает на цвет.
Así que ahora tenemos el material clasificado por colores, el ángulo mapea a color.
Он вовлечен на все сто процентов, но он не указывает, что делать.
Él está ahí al cien por cien, pero no mandando, no diciendo lo que hay que hacer.
Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка.
Esto subraya el hecho de que todas las formas de vida provienen de un ancestro común.
Вы уже знаете, что делать, даже если Кляйбер вам ничего не указывает.
Sabes lo que tienes que hacer, incluso si Kleiber no te dirige y está aquí y allá.
и хотя они редко их выигрывают, но это указывает на подрыв авторитетов.
No es que vayan a ganar, pero es una indicación de la corrosión de autoridad.
Я должен сказать, многое указывает на то, что выглядеть они будут вот так,
Yo creo que, según varios indicadores, así es como se verán.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité