Exemples d'utilisation de "Уровни" en russe avec la traduction "tasa"
Уровни депрессии выросли по всему западному миру.
La tasa de depresión creció, a lo largo del mundo occidental.
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет.
Las tasas de inversión han estado bajas por tres años consecutivos.
Если низкие долгосрочные уровни не продержатся, цены на долгосрочные облигации резко упадут, оставив инвесторов в убытке.
Si las bajas tasas de largo plazo no se mantienen, los precios de los bonos de largo plazo caerán abruptamente, dejando a los inversionistas a pérdida.
Если беднейшее страны останутся бедными, уровни рождаемости в них могут падать гораздо медленнее, чем предсказывает Организация Объединенных Наций.
Si los países pobres siguen siendo pobres, sus tasas de crecimiento poblacional pueden disminuir de manera mucho más lenta de lo que predicen las Naciones Unidas.
Традиционная мудрость изменилась, и многие люди вздохнут с облегчением, когда уровни инфляции возрастут почти на 3% или больше в Соединенных Штатах и во всем мире.
La sabiduría popular ha cambiado y muchas personas respirarán aliviadas cuando las tasas de inflación se eleven por sobre el 3% o más, en EEUU o en cualquier otro lugar.
Необходимо рассмотреть несколько дополнительных факторов, в том числе финансовую структуру Китая, финансовую модель, уровни сбережений, стадию экономического развития, а также отношения между валютой и финансами Китая.
Existen otros factores que deben ser considerados, incluyendo la estructura financiera de China, su modelo de financiación, su tasa de interés para el ahorro, y la etapa de desarrollo económico en la que se encuentra, así como también la relación entre la moneda y las finanzas en China.
Несмотря на то что может показаться, что соответствующие позиции Германии и Испании в отношении сбережений подтверждают культурные стереотипы этих стран, национальные уровни сбережений имеют отдаленное отношение к культурным склонностям.
Aunque las posiciones relativas en materia de ahorro de Alemania y España parecen confirmar los estereotipos culturales, las tasas nacionales de ahorro tienen poco que ver con las propensiones culturales.
В Южной Азии наблюдаются самые высокие в мире показатели недоедания, а также самое большое число недоедающих детей, среди которых наблюдаются самые высокие уровни смертности, более низкие показатели когнитивной способности, а также повышенная вероятность прекращения учебы в школе.
Asia del Sur tiene las tasas de desnutrición más altas del mundo y el mayor número de niños desnutridos, que tienen una tasa de mortalidad más elevada, un menor desempeño cognitivo y una mayor probabilidad de abandonar la escuela.
Уровень восстановления численности будет разным.
Así que la tasa de recuperación de todo esto va a ser variable.
В США уровень относительной бедности превышает 20%.
En los EE.UU., la tasa de pobreza relativa supera el 20 por ciento.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней.
salud, riqueza, movilidad, oportunidad, tasas de enfermedad en descenso.
Именно действующая система способствует росту уровня безработицы.
El sistema laboral subyace a la galopante tasa de desempleo de España.
Диабетиков мы больше не заставляем контролировать уровень сахара.
A los diabéticos ya no se les controla su tasa de azúcar.
взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью;
las altas tasas de crecimiento de los últimos años no son accidentales;
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах.
Las tasas de mortalidad materna siguen siendo deprimentes en varios países.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
Y de los que se quedaban, su tasa de natalidad disminuía.
Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне:
Las tasas de interés a corto plazo son asombrosamente bajas:
чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы.
mientras más altos son los precios de las acciones, menor es la tasa de desempleo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité