Exemples d'utilisation de "Утверждать" en russe
Traductions:
tous625
sostener271
afirmar176
aprobar38
aprobarse20
mantener10
defender7
aseverar6
confirmar4
manifestar2
consagrar2
designar1
designarse1
autres traductions87
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы.
Los conservadores dicen que "la marea alta levanta a todos los botes".
Можно утверждать, что то же самое справедливо для PPP.
Puede decirse que lo mismo es verdad para las PPP.
Конечно, можно утверждать, что новый европейский консенсус весьма неоднозначен.
Por supuesto, se podría argumentar que el consenso europeo es bastante ambiguo.
этого робота, можем утверждать, что он - робот, созданный биологией.
Por tanto es un robot biológicamente inspirado.
Я не стану утверждать, что в любых обстоятельствах это неверно.
Y no diría que es la opción equivocada en todas las circunstancias.
Блэр был первым, кто начал утверждать, что безопасность является первой свободой.
Blair fue el primero en argumentar que la seguridad es la primera libertad.
Мы можем провести экстраполяцию назад и утверждать, что галактика находится сверху.
Extrapolamos hacia atrás y decimos que la galaxia esta aquí arriba.
Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной.
Se puede argumentar que las políticas de Greenspan a principios de siglo fueron equivocadas:
Кроме того, какая страна может утверждать, что она придерживается своей чисто "традиционной культуры"?
Además, ¿qué país puede declarar que está siguiendo su "cultura tradicional" pura?
Я ни на минуту не стану утверждать, что техно-революция принесла плохие плоды.
Nunca sugeriría ni por un segundo que algo malo ha salido de la revolución tecnológica.
Можно утверждать, что в течение последних полутора лет потребители вели себя несколько странно.
Y tenemos que admitir que, durante el último año y medio, los consumidores han estado haciendo cosas realmente extrañas.
Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации.
Algunos podrían argumentar que la igualdad de género es consecuencia del proceso de modernización, no de la occidentalización.
Если бы спросили меня год назад, я не смог бы утверждать этого с уверенностью.
Si me lo hubieran preguntado hace un año no hubiera podido decírselos con certeza.
Некоторые будут утверждать, что реальная проблема заключается в том, что Киотский протокол имеет недостаточную силу.
Algunos argumentarán que el Protocolo de Kyoto no es lo suficientemente fuerte.
"Я не могу абсолютно уверенно утверждать, что у Соединённых Штатов нет вражды к сербскому народу".
"He de subrayar con la mayor insistencia que los Estados Unidos no tienen nada contra el pueblo servio".
Со смертью бен Ладена США могут утверждать, что миссия, начавшаяся примерно десять лет назад, завершена.
Con la muerte de Bin Laden, EE.UU. podría argumentar que se ha logrado la misión iniciada hace casi diez años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité