Exemples d'utilisation de "Фактор" en russe
А это - решающий фактор для излечения.
Y detectar tumores pequeños es crucial para la supervivencia.
Сейчас - это крупнейший фактор его десинтеграции.
Ahora es la causa más significativa de la desintegración del país.
Первая задача - это глубоко пересмотреть фактор времени.
El primer desafío es replantear, fundamentalmente, el tema del tiempo.
Другой фактор заключается в изолированности нашей страны.
Pero el otro motivo fundamental es la naturaleza insular de nuestro país.
Еще один отвлекающий фактор - это преувеличенная угроза инфляции.
Otra distracción consiste en exagerar la amenaza de la inflación.
Есть еще один опасный фактор, скрытый от людских глаз.
Hay algo más, muy peligroso y que no se advierte con facilidad.
При оценке ценности доллара следует учитывать еще один важный фактор:
Existe otra consideración importante cuando se piensa en el valor futuro del dólar:
Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор.
Pero el pedido de perdón ya es significativo.
С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.
En este punto hace aparición un segundo curso de desarrollo, si bien bastante distinto.
С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры.
Y, en ese sentido, el camino de Abraham es lo que cambia el juego.
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор.
Sin embargo, para animarlo un poco hay que añadir algún elemento humano.
Другой фактор - насколько проще станет проведение денежно-кредитной политики в других странах.
Otra variable es cuánto más flexibles se volverán las políticas monetarias en otros países desarrollados.
Вот сейчас позитивный фактор, например - это Сергей и Ларри из Google, хорошие друзья.
Y en este momento una de las cosas positivas es que tienes a Sergey y Larry de Google, por ejemplo, que son buenos amigos.
Один из самых волнующих факторов - фактор, благодаря которому разразился нынешний кризис в еврозоне:
Uno de los más preocupantes es el mismo que avivó la crisis actual en la zona del euro:
Однако решающий фактор экономических успехов Китая находится не в Пекине, а на местах.
Pero la verdadera clave del éxito de China no se encuentra en Beijing, sino en niveles más bajos del gobierno.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité