Exemples d'utilisation de "Фонда" en russe
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT:
Вы финансировали проект сами, потом с помощью пожертвований и этого фонда.
Estaban financiándose ustedes mismos, entonces, con contribuciones y esta fundación.
ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
una expansión limitada del actual sistema de Derechos Especiales de Giro (DEG).
Oak Foundation и National Geographic были одними из самых больших участников фонда.
La Fundación Oak y National Geographic han sido grandes financiadores de esto también.
Я впервые встретился с ним на Archon премии Фонда X-Prize за геномикс.
Lo conocí inicialmente por el premio Archon X PRIZE de Genómica.
Чем больше денег страна вложит в ресурсы Фонда, тем большее влияние она получает.
Mientras más dinero aporta un país a los recursos disponibles, más influencia tiene.
Это помогает объяснить имеющиеся опасения по поводу масштабной помощи региону Международного валютного фонда.
Esto ayuda a explicar las dudas en cuanto a la enorme ayuda del FMI a la región.
Цыгане хотят и могут интегрироваться, если им дать возможность, как показали программы моего фонда.
Los romas quieren -y pueden- integrarse, si se les brinda la oportunidad de hacerlo, como han demostrado los programas de mi Fundación.
В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом.
En un mundo en que los flujos de capitales privados empequeñecían los recursos a su disposición, el FMI había llegado a parecer un anacronismo.
Вложение денег в деятельность ACT и Фонда избирателей "MoveOn.org" - лучшие из найденных мер.
Hacer donaciones a ACT y al MoveOn.org Voter Fund es el mejor método que he encontrado.
На прошлой неделе я написал письмо касающееся работы фонда и поделился в нем некоторыми проблемами.
La semana pasada escribí una carta sobre el trabajo de la fundación contando algunos de los problemas.
Создание фонда позволит возместить затраты стран, которые в настоящее время несут большую часть финансовой ноши.
Con ello, se daría cierta retribución a los países que en la actualidad deben asumir una parte indebidamente grande de la carga.
Можно даже создать "пряник" типа фонда X-prize, ради которого стоило бы еще больше поднагрячься.
Y hasta podríamos ofrecer una recompensa como la del X Prize para incentivar el desarrollo.
При подготовке к саммиту Группы двадцати доступ к кредитным лимитам Фонда увеличился и условия были упрощены.
En el período previo a la cumbre del G-20, se aumentó el acceso a las líneas de crédito y se flexibilizaron las condiciones en materia de políticas.
Мы хотим сделать мир лучше и для этого приступаем к созданию Фонда Google, который скоро откроется.
Pero en parte, queremos hacer del mundo un lugar mejor, para ello, algo que estamos desarrollando es la Fundación Google, ahora estamos poniéndolo en marcha.
Вот мы за работой, в библиотеке, дизайн которой я разработал для Фонда Робина Гуда [Robin Hood Foundation].
Este es un trabajo, una biblioteca que diseñé para la fundación Robin Hood.
Я вспоминаю, как занимался оформлением выставочного зала для Джона Маэда и Фонда современного искусства Cartier в Париже.
Y recuerdo una exposición de diseño, que hice para John Maeda y para la fundación Cartier en París.
Исполнительный совет МВФ, который состоит исключительно из представителей государств-членов, в настоящее время ведет ежедневные дела Фонда.
La Junta Ejecutiva del FMI, compuesta exclusivamente por representantes de los países miembros, gestiona en la actualidad las actividades cotidianas de la entidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité