Exemples d'utilisation de "Характер" en russe
Меняется характер распределения количества осадков.
Los patrones de las lluvias se están modificando.
Другие аргументы носят более эмоциональный характер:
Algunas líneas de pensamiento son más emotivas:
Таким образом данная тенденция носит системный характер.
Esta tendencia es, por lo tanto, sistémica.
Эти протесты также не носили мирный характер.
Tampoco las acciones de los manifestantes eran pacíficas.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
Y así nuestro esfuerzo dio un giro inesperado.
Последнее предложение во многом носит риторический характер:
El último componente es retórico en buena medida.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
La contaminación es una externalidad a escala mundial de enormes proporciones.
Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
¿Seguirá siendo moderada o se hará más agresiva?
Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
La naturaleza y el contenido de ese tratado eran puramente diplomáticos.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Las raíces son políticas, sectarias y personales.
Однако основания для подобных страхов носят ложный характер.
Pero esos temores carecen de fundamento.
Например, характер потребления алкоголя в Европе начинает изменяться.
Por ejemplo, los patrones de consumo de alcohol en Europa están empezando a cambiar.
Я начну с того, что характер сострадания добрый.
Para empezar, simplemente quiero decir que la compasión es amable.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
Los analistas también deben prestar atención a la naturaleza del contrato social implícito.
Но опасения граждан ЕС носят не только экономический характер.
Los temores económicos no son la única preocupación de los ciudadanos de la UE.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité