Exemples d'utilisation de "Центром" en russe

<>
Traductions: tous754 centro714 autres traductions40
Она действительно является центром системы здравоохранения. Es el corazón del sistema de asistencia sanitaria.
Он стал центром таких дипломатических учреждений, как Восточно-Азиатское Сообщество. Se ha convertido en el núcleo de instituciones diplomáticas como por ejemplo la Comunidad de Asia Oriental.
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений. Además, un Asia que asciende rápìdamente ha pasado a ser el fulcro del cambio geopolítico mundial.
И это очень важно, потому что семья является центром социальной системы Афганистана. Esto fue muy importante porque la familia es central en el sistema social afgano.
Европа стала центром крупнейшего за все время расширения кредитования и влияние МВФ. Europa se ha convertido en la zona cero de la mayor expansión de créditos e influencia que el FMI haya tenido en años.
Исследование, проведенное Zanmi Lasante, Partners In Health, Мемориальным Центром прав человека Роберта Ф. La ciudad de Port-de-Paix, designado hace diez años por el BID como el primer programa debido a la situación particularmente deplorable del agua, sigue sin un proyecto para el agua.
Есть ещё одна проблема, милитаризация мира, центром которой являются опять-таки Соединенные Штаты. Es la militarización del mundo, centrada en los Estados Unidos.
С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире. Desde 2001, China se ha vuelto cada vez más el foco de una gran cuota de ansiedad en el mundo desarrollado.
Проекты строительства дамб также стали центром внимания более широких политических дебатов в китайских СМИ. Los proyectos de embalses han pasado a ser también el punto de convergencia para un debate político más amplio en los medios de comunicación de China.
Последний Обзор мирового экономического положения (ОМЕП) 90 стран, опубликованный исследовательским центром CESifo подтверждает это. La última Encuesta Económica Mundial (EEM) de CESifo entre 90 países lo confirma.
мы последовательно начинаем образовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего внимания становится его голова, Y después nos concentramos en sus cabezas.
Эти элементы сообщаются с моим сотовым телефоном в кармане, который служит коммуникационным и вычислительным центром. Estos componentes se comunican a mi celular en el bolsillo que actúa como dispositivo de comunicación y computación.
Со временем МАГАТЭ стала мозговым центром, помогая развивающимся странам в реализации их мирных ядерных программ. Con el tiempo, la AIEA se convirtió en un banco de ideas sobre energía nuclear, ayudando a los países en desarrollo a satisfacer sus necesidades nucleares pacíficas.
Таким образом, к досаде президента Афганистана Хамида Карзая, Кетта остается центром противостояния его режиму со стороны талибов. Por lo tanto, muy a pesar del presidente de Afganistán, Hamid Karzai, Quetta sigue siendo un eje de oposición talibán a su régimen.
возрождение или упадок?", который был опубликован лондонским Центром европейских реформ, правительства ЕС не могут вырваться из порочного круга: ¿renacimiento o decadencia?, los gobiernos de la UE están atrapados en un círculo vicioso:
В конце девятнадцатого века Азия для Европы была, главным образом, либо источником вдохновения для художников, либо центром имперских амбиций. A fines del siglo XIX, Europa veía a Asia básicamente como una fuente de inspiración para sus artistas o un foco de ambición imperial.
АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах. La ASEAN ha sido el eje del regionalismo asiático, pero algunos en Australia han propuesto enfocar la atención solamente en los principales países.
Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели. Al-Qaeda perdió su capacidad de organización central, pero se convirtió en un símbolo y punto focal alrededor del cual podían agruparse los imitadores con intenciones similares.
Дальян становиться центром разработки программного обеспечения и обслуживающих подразделений на японском языке в сфере страхования и центров по приему звонков. Compañías como Toshiba y Sony dependían de dos regiones (Otaku en Tokio y Higashi Osaka en la prefectura de Osaka) donde se concentraban miles de fabricantes de componentes mecánicos y electrónicos de precisión.
А после ее поражения во Второй мировой войне, Япония восстала из пепла, в последствии став ведущим глобально-экономическим центром Азии. Y después de su derrota en la Segunda Guerra Mundial, Japón surgió de las cenizas para transformarse en el primer puntal económico global de Asia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !