Exemples d'utilisation de "Чистый" en russe avec la traduction "limpio"
Traductions:
tous395
limpio150
neto110
puro63
puramente30
mero7
raso7
simple5
en blanco5
nítido1
autres traductions17
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.
Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
El aire limpio de Nueva Delhi no ha costado mucho y, sin embargo, otras ciudades han tardado en seguir ese ejemplo.
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли "чистый уголь" действительно эффективно работать в крупных масштабах.
Las opciones futuras de China dependen de si de verdad el "carbón limpio" puede funcionar eficazmente y en gran escala.
ITER часто преподносят как долгосрочное решение проблемы глобального потепления, потому что ядерный синтез может предоставить нескончаемый и чистый источник энергии.
Frecuentemente se presenta al ITER como la solución de largo plazo al problema del calentamiento global porque la fusión nuclear puede ser una fuente infinita y limpia de energía.
Благодаря сочетанию сильной жары и периодических сахельских дождей, Мади выращивает чистый высококачественный хлопок на пологих холмах, окружающих его обнесенное стеной жилище.
Gracias a una combinación de calor intenso y lluvias sahelianas periódicas, Madi produce siempre un algodón limpio y de primera calidad en las suaves colinas que rodean su complejo agrícola cercado.
Ринго также возглавляет Союз Аполлона, коалицию профсоюзов, групп защитников окружающей среды, менеджеров и местных политиков, которые требуют экологически чистый вид энергии и хорошие рабочие места.
Ringo encabeza también la Alianza Apolo, coalición de sindicatos, grupos medioambientalistas, gerentes de empresas y políticos locales que piden una energía limpia y buenos puestos de trabajo.
Неудивительно, что доля тех, кто использовал чистый шприц каждый раз, когда кололся за последнюю неделю - всего лишь около 10%, то есть девять из десяти пользуются общими шприцами.
Ninguna sorpresa entonces en que la proporción que usa agujas limpias cada vez que se inyectaron en la última semana es solo de uno en 10, y los otros nueve de cada 10 están compartiendo.
Проект "Вечные похороны" начался несколько лет назад с идеи создать Гриб Вечности - новый гибридный гриб, который бы разлагал тела, очищал токсины и доставлял питательные вещества корням растений, оставляя чистый компост.
Entierro Infinity empezó hace unos años con la fantasía de crear el hongo Infinity, un nuevo hongo híbrido para descomponer cuerpos, limpiar toxinas y repartir nutrientes a las raíces de las plantas, dejando abono limpio.
Сегодняшняя рекордная безработица и чрезвычайно сильное неравенство окажутся гораздо менее приемлемыми, если молодёжь увидит, что некоторые из самых главных "бесплатных" вещей в жизни - например, хорошая погода, чистый воздух и приятные пляжи - перестают быть чем-то само собой разумеющимся.
El desempleo sin precedentes y la desigualdad extrema de la actualidad pueden parecer menos tolerables, cuando los jóvenes adiviertan que algunas de las cosas "gratuitas" más apreciadas de la vida -clima aceptable, aire limpio y playas bonitas, por ejemplo- no pueden darse por descontadas.
Но по крайней мере, мы должны пытаться прийти к соглашению по поводу процесса, который подтолкнет мировые обсуждения в правильном направлении, и на базе этого Америка должна стремиться привлечь Европу, Китай и Индию, в особенности, к таким технологическим достижениям, как чистый уголь.
Pero al menos deberíamos apuntar a llegar a un acuerdo sobre el proceso que haga avanzar las discusiones a nivel mundial en la dirección correcta y, como parte de eso, Estados Unidos debería apuntar a comprometer a Europa, China e India, en particular, en materia de desarrollos tecnológicos, como un carbón limpio.
То есть 94% снижения - почти чистая постройка.
Esto es una reducción de 94 por ciento - virtualmente limpio.
Посмотрите внимательней - это сегодняшняя технология чистого угля.
Miren bien, es la tecnología de carbón limpio de hoy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité