Exemples d'utilisation de "Экономические" en russe

<>
Экономические последствия войны с Ираком La Consecuencias Económicas de la Guerra con Iraq
Здоровье и экономические показатели взаимосвязаны. La salud y el desempeño económico están interrelacionados.
Экономические выгоды борьбы с болезнями Los beneficios económicos del control de las enfermedades
Необходимо применить и экономические рычаги. Asimismo, se debe aplicar presión económica.
Мы живём в тяжёлые экономические времена. Hoy nos enfrentamos a una realidad económica adversa.
Теперь сравним экономические показатели двух стран. Ahora consideremos su desempeño económico.
Эти экономические трудности усугубляются социальной напряженностью. Esas penalidades económicas resultan intensificadas por la tensión social.
Экономические последствия данных кризисов были гигантскими. Sus consecuencias económicas han sido gigantescas.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны. Los beneficios económicos de la banda ancha son inmensos.
Однако были предприняты правильные экономические меры? Pero, ¿fueron las decisiones de política económica que tomó Yeltsin las correctas para Rusia?
однажды экономические реформы принесут политические изменения. un día las reformas económicas producirán cambios políticos.
Закрытые экономические системы также создают опасность. Los sistemas económicos cerrados también plantean un peligro.
Экономические факторы также препятствуют китайским перспективам. Los factores económicos también militan contra las perspectivas chinas.
и у страны огромные экономические проблемы. Y ahora tienen grandes problemas económicos.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия. Así, la caída de la confianza tiene consecuencias económicas reales.
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его. Y es el poder económico en gran medida lo que permite que la mujer se descubra.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения. Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
Экономические реформы также должны начаться без промедления. También debe iniciarse sin demora una reforma económica.
Вскоре новые экономические проблемы прибавились к существующим: Pronto surgieron nuevos problemas económicos que se sumaron a los ya existentes:
Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством. Objetivos económicos y demás son establecidos por el estado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !