Exemples d'utilisation de "Эмиссии" en russe
Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла.
Asi que empecemos mirando las emisiones de CO2 del ciclo de la vida.
Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов,
Los sonidos que escuchan son los auténticos espectros de emisión de estos átomos.
Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии.
Las naciones en desarrollo y las desarrolladas por igual deben invertir en la reducción de las emisiones.
Итак, речь идет о 16-кратном росте доходов при нулевом росте эмиссии углерода.
Tendríamos ingresos multiplicados por 16 sin crecimiento de emisiones.
ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность.
La UE está asumiendo sus responsabilidades como una fuente importante de emisiones en el pasado.
Сторонники сокращения эмиссии углерода утверждают, что концентрация усилий исключительно на изменении климата принесет огромную пользу.
Los activistas de la reducción de las emisiones de gases de carbono arguyen que centrarse exclusivamente en el cambio climático generaría muchos beneficios.
Мы должны договориться до конца 2009 года, чтобы можно было значительно сократить выброс эмиссии парниковых газов.
Necesitamos un acuerdo para fines de 2009 de manera de implementar recortes más ambiciosos en las emisiones de gases de tipo invernadero.
Все это, тем не менее, требует государственного плана, а не просто статистической цели по сокращению эмиссии.
Sin embargo, todo eso requiere un plan nacional, no simplemente una meta de reducción de las emisiones.
Эмиссии дополнительных СПЗ, способствуя глобальной стабильности сегодня, не приведут к какому-либо фундаментальному изменению существующих валютных механизмов.
La emisión de DEGs adicionales, si bien contribuye a la estabilidad global, no alteraría de manera fundamental los acuerdos monetarios existentes.
При мировом населении в 9 миллиардов человек это означает примерно 2 тонны эмиссии углерода на человека в год.
En una población de 9 mil millones nuestra emisión de carbono debería ser unas dos toneladas al año.
Европейская система квот, ограниченно применяемая к производителям электроэнергии и изготовителями материалов, двум основным источникам эмиссии, действовала с 2005 г.
Desde 2005 ha estado vigente un sistema europeo de cupos, limitado a los productores de materiales y energía eléctrica, las dos principales fuentes de emisiones.
Для того чтобы помочь этим наиболее уязвимым сообществам, мир должен выработать план действий по ограничению эмиссии парниковых газов (ПГ).
Para ayudar a estas comunidades vulnerables, es esencial que el mundo idee un plan de acción para limitar la emisión de gases que incrementan el efecto invernadero (GEI).
Латвия уже наметила сокращение выбросов на 46% к этой дате, даже без какой-либо дополнительной политики сокращения эмиссии CO2.
Letonia ya ha proyectado la reducción del 46 por ciento de sus emisiones, aun sin aplicar ninguna otra política de reducción del CO2.
В Киото в 1997 году мы обещали еще более радикальное сокращение эмиссии к 2010 году, расхождение с планом составит 25%.
En la Cumbre de Río de 1992, prometimos recortes de las emisiones aún más radicales para 2010, que no cumpliremos en un 25%.
Термин "эмиссия СО2е" [на слайде] - это эквивалент эмиссии парниковых газов и вызывающих глобальное потепление частиц, если перевести ее на эмиссию СО2.
Las emisiones de CO2 son equivalentes a las emisiones de gases y partículas del efecto invernadero que causan el calentamiento y lo convierten en CO2.
Тем не менее, многие журналисты сделали сообщения из Бали о том, что США отклонили научно доказанную необходимость сокращения эмиссии на 25-40%.
Sin embargo, muchos periodistas informaron desde Bali que Estados Unidos había rechazado los fundamentos jurídicos de la reducción de emisiones de entre el 25% y el 40%.
Такое финансирование углеродных технологий также может применяться и в вырубке леса, которая влечет за собой приблизительно 20% глобальной эмиссии CO2, вызывающей изменение климата.
Este financiamiento puede abordar además el tema de la deforestación, que representa cerca del 20% de las emisiones mundiales de CO2 causantes del cambio climático.
на протяжении десяти лет и более мы знали о риске эмиссии парниковых газов, тем не менее, мы не смогли принять надежных мер, чтобы остановиться.
durante una década o más, hemos sabido que era riesgoso seguir emitiendo gases de tipo invernadero, sin embargo fracasamos por completo a la hora de tomar medidas creíbles para frenar las emisiones.
К моему удивлению, ликвидация цепочки эмиссии СО2 из экономики за 20 лет достаточно легка и дешева, не очень дешева, но точно дешевле краха цивилизации.
Para mi sorpresa, eliminar las emisiones netas de CO2 de la economía en sólo 20 años es bastante simple y barato, no tan barato, pero sin dudas más barato que el costo de una civilización en declive.
Двадцать лет назад, в 1990 году, США участвовали (по крайней мере, первоначально) в первых глобальных переговорах, нацеленных на достижение глобального соглашения о снижении эмиссии СО2.
Hace veinte años, en 1990, los EE.UU. participaron (al menos inicialmente) en las primeras negociaciones mundiales encaminadas a lograr un acuerdo mundial para reducir las emisiones de CO2.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité