Exemples d'utilisation de "Южной Америки" en russe avec la traduction "américa del sur"

<>
В шестнадцатом веке Испания превратилась в сверхдержаву после завоевания ею Южной Америки. En el siglo XVI, España emergió como superpotencia tras su conquista de América del Sur.
Причина в том, что Терра дель Фуэго отделена от Южной Америки значительно более узким проливом. La razón es que Tierra del Fuego está separada de América del Sur por un estrecho mucho más pequeño.
Если так и будет, то это означает не только подъём экономики Бразилии, но других регионов Южной Америки. Si es así, esto marcaría no sólo el ascenso económico de Brasil sino la recuperación de otras partes de América del Sur.
Если США избегут нового спада, в 2012 году они могут показать результаты лучше, чем страны Южной Америки. Si EE.UU. evita una nueva desaceleración, puede que les vaya mejor que a América del Sur en 2012.
В то же время в странах Южной Америки уровень бедности оставался все это время примерно на тех же показателях. Mientras tanto, las tasas de pobreza en América del Sur han permanecido relativamente constantes.
Были прецеденты на земле, в тропических лесах Южной Америки и Африки, когда владельцам земельных участков платили, чтобы они не рубили лес на них. Había ocurrido en tierra, en las selvas de América del Sur y África, donde se le pagó a los dueños de tierras para que no talen árboles.
Большая часть расположенных к югу от Сахары стран Африки, а также Южной Америки, Ближнего Востока и Средней Азии находятся в состоянии застоя или экономического спада. La mayoría de las áreas del África del Subsahara, América del Sur, Medio Oriente y Asia Central están sumidas en el estancamiento o en el declive económico.
Спустя годы пыток людей во время одной из самых жутких "грязных войн" Южной Америки, бразильские генералы решили прекратить их, поскольку их узаконенное использование подрывало дисциплину и боевой дух вооружённых сил. Tras años de torturar gente en una de las "guerras sucias" más salvajes de América del Sur, los generales de Brasil decidieron acabar con ella, porque su uso institucionalizado estaba socavando la disciplina y la moral de las fuerzas armadas.
В Южной Америке - почти никто. Difícilmente alguien de América del Sur lo logró.
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке. Brasil es el país más grande en América del Sur.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой. Eso es lo que hace la diferencia entre América del Norte y América del Sur.
С экономической точки зрения высокие цены на сырье способствовали сильному росту в Южной Америке в 2011 году, а умеренное восстановление США поддержало соседние страны. En términos económicos, los altos precios de las materias primas impulsaron un fuerte crecimiento en América del Sur en 2011, y la modesta recuperación de EE.UU. benefició a los países vecinos.
Народ Ашанинки известны по всей Южной Америке своим благородством, духом и своей стойкостью, начиная со времени Инков и в течение всего 19 века, занимаясь сбором натурального каучука. Los asháninca son conocidos en América del Sur por su dignidad, su buen carácter y su resistencia, que empezó con los incas y continuó en el siglo XIX con los trabajadores del caucho.
И конечно, это, вообще-то, не был действующий рудник, потому что, хотя Рей был там шахтером, рудник был закрыт, а затем его открыли заново как своего рода туристический аттракцион, потому что, конечно, он не мог конкурировать по ряду процессов, которые производятся в Южной Америке, Австралии, всюду. Y, por supuesto, ya no era una mina activa porque, aunque Ray era minero, la mina había cerrado y volvió a abrir como atracción turística porque, obviamente, no puede competir con la magnitud de las actividades que tienen lugar en América del Sur, Australia, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !