Exemples d'utilisation de "Южный" en russe avec la traduction "sur"
В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость.
El sur de Sudán va a celebrar un referendum en 2011 en el que muy probablemente se declare independiente.
Один такой коридор простирается на 800 км от Бенгальского залива через Бирму в южный Китай.
Uno de dichos corredores se extiende a lo largo de 800 kilómetros desde la Bahía de Bengala, atraviesa Birmania y llega hasta el sur de China.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га.
Este circuito conectará el sur del Bronx con más de 160 hectáreas del parque de Randall's Island.
Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны.
Se han enviado unidades de las Fuerzas de Autodefensa al sur de Irak para ofrecer ayuda humanitaria y apoyar los esfuerzos de reconstrucción.
Местность в Копенгагене совершенно плоская, а потому, если хочешь иметь южный склон с хорошим видом, придётся сделать его своими руками.
Como Copenhague es completamente plana, si se quiere tener orientación sur con vistas, lo tiene que hacer uno mismo.
Южный Пенджаб наблюдает быстрый рост количества религиозных фанатиков, а искоренить проблемы там намного сложнее, чем действовать на территориях пуштунских племен.
El sur del Punjab es testigo de un rápido crecimiento de la cantidad de fanáticos religiosos, y extirpar el problema allí es mucho más complejo que hacerlo en las áreas tribales pastún.
В таких местах, как южный Ливан, страдающих из-за глубоких социальных расслоений и неравенства, свободные выборы и свободная торговля не имеют большого значения для бедных и лишённых прав людей.
En lugares como el sur del Líbano, que padecen profundas divisiones y desigualdades sociales, las elecciones libres y la libertad de comercio tienen poca resonancia para gentes empobrecidas y marginadas.
Поэтому, когда и если начнется серьезный диалог, деструктивные силы вероятно попытаются разрушить его, распространяя воинственную риторику, поражая солдат и интересы США в Ираке или Афганистане или принимая меры для того, чтобы поставки оружия из Ирана были "обнаружены" на пути в южный Ливан или Газу.
Por esta razón, cuando comience un diálogo serio, si esto sucede, los detractores tal vez intenten torpedearlo profiriendo una retórica beligerante, apuntando a los soldados y los intereses norteamericanos en Irak o Afganistán o asegurándose de que "se descubra" un cargamento de armas proveniente de Irán en ruta al sur del Líbano o Gaza.
Как понимают защитники прав человека и противники "потогонной" системы в таких местах как Малайзия и Южный Китай, ни один правовой режим не возможен без открытого выражения своего мнения рабочими, чьи голоса никогда не зазвучат, если какая-нибудь организация не защитит их от последствий такого поступка.
Como bien lo entienden los militantes en contra de las condiciones esclavizantes en los talleres de maquila y en favor de los derechos humanos en lugares como Malasia y el sur de China, ningún régimen de derechos es posible sin escuchar a los trabajadores, cuyas voces seguirán calladas a menos de que alguna institución los proteja de las consecuencias de expresar sus opiniones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité