Exemples d'utilisation de "а как же иначе" en russe

<>
Хорошо, а как же помочь этим больным? Ahora, ¿cómo podemos ayudar a estos pacientes?
А как насчёт того, чтобы дать возможность патологам проводить микроскопические исследования с помощью мобильных телефонов и отправлять полученные данные обратно в облако и тем самым повысить уровень диагностики? ¿Y qué tal si le damos un móvil al patólogo para ver a nivel microscópico, para subir los datos a la nube y hacer mejores diagnósticos?
А как работает рынок здравоохранения и производства? ¿Cómo se comercializa la salud y el desarrollo?
А как же все мы, остальные? ¿nosotros entonces qué?
А как насчёт сна? ¿Y qué tal el sueño?
А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний? ¿Qué tal mejores terapias dirigidas para el cáncer?
А как же политическая система? ¿Qué pasa con el sistema político?
Потом мы её спросили "Агнес, а как мы вам ещё можем помочь?" Así que entonces le dijimos, "Agnes, ¿qué más podemos hacer por ti?", y ella dijo, "Bueno, Eve, si me dieras un poco de dinero, podría abrir una casa y la niñas podrían huir y podrían salvarse."
Возможно ли решить данную проблему путём переговоров, если мы не в состоянии воспринимать гражданское общество и простых людей не как часть проблемы, а как часть решения? ¿Cómo vamos a solucionar mediante negociaciones el cambio climático a menos que podamos hacer que la sociedad civil y el pueblo sean parte de la solución y no del problema?
А как это получается - через феномен эффекта инерционности зрительного восприятия. Y la manera en que esto sucede es a través del fenómeno de la persistencia de la visión.
А как насчёт контроля над окружением? ¿Y el control de otros elementos?
А как насчет онлайн-словарей? OK, ¿qué hay de los diccionarios en línea, verdad?
А как эти организмы изолируют себя от своего собственного электрического заряда? ¿Como es que estos organismos son capaces de aislarse de su propia carga eléctrica?
Потому что впервые мы увидели наш мир не как прочное, недвижимое и неразрушимое место, а как маленький, весьма хрупкий мир, который висит в черноте космического пространства. Porque, por primera vez, vimos a nuestro mundo no ya como un lugar sólido, inmóvil e indestructible, sino como un mundo pequeño y de aspecto frágil suspendido en la oscuridad del espacio.
а как раз именно это и происходит. Y eso es lo que está pasando.
"Ну, а как насчет тебя? "Bueno, ¿y qué hay de los tuyos?
А как насчёт площади лёгкого? Pero ¿y su área?
А как только этап распознавания будет закончен, отдельные мысли можно отображать на любых вычислительных платформах, приложениях или устройствах. Y una vez que se han entrenado las detecciones estos pensamientos pueden ser asignados o a cualquier sistema operativo, aplicación o dispositivo.
А как много людей живет в территориях, отмеченных белым цветом? Bien, ¿cuántas personas hay en el blanco?
А как нам проверить, что это действительно так? ¿Y cómo podemos ver y verificar que lo tenemos?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !