Exemples d'utilisation de "а не" en russe

<>
Traductions: tous2026 y no493 autres traductions1533
а не ограничивая их законодательно. Y no desde el poder de un decreto hacia abajo.
Почему сварка, а не компьютеры? ¿Por qué solduras y no computación?
Главные - потребители, а не производители. Son los consumidores y no los productores los que mandan.
Это я виноват, а не ты. Yo soy el culpable y no tú.
Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы. Cero se convirtió en una persona y no sólo un personaje en una obra teatral.
а не реального рынка нефти в мире. Y no a las vicisitudes del mercado petrolero.
Но это работа Бога, а не моя. Pero eso es más bien tarea de Dios y no mía.
Пожалуйста, заплатите наличными, а не кредитной картой. Por favor, pague en efectivo y no con tarjeta de crédito.
75% пар хотят девочек, а не мальчиков. el 75% de las parejas piden niñas y no niños.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот. La crisis dio origen a los déficits, y no al revés.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. El cambio se puede implementar de una manera evolutiva, y no revolucionaria.
Показать все изнутри, а не с внешней стороны? ¿Y si pudiera contar la historia desde adentro hacia afuera y no al contrario?
Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать. Este nudo gordiano necesita cortarse y no desatarse.
Теперь каждый готов творить, а не просто наблюдать. Ahora todos se consideran autores, y no sólo lectores.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Lo que debería guiar las políticas son los intereses y no la camaradería.
Экономика Фельпса - это экономика действия, а не пассивности. La economía de Phelps sigue siendo de acción y no de resignación.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму. Ahora es más capaz -y no menos- para afrontar el terrorismo.
Это болезнь, передающаяся через воду, а не через воздух. Es una enfermedad transmitida por el agua y no por nada que esté en el aire.
Мы должны есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть. Hay que comer para vivir y no vivir para comer.
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. Es conjetural, basado en prueba y error, comprobado mediante la observación, y no derivado de ella.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !