Exemples d'utilisation de "абстрактным" en russe
Над следующим проектом я работал с величайшим абстрактным вокалистом, Яапом Блонком.
Entonces, en este proyecto estaba trabajando con el gran vocalista abstracto, Jaap Blonk.
Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон.
El Homo sapiens tiene el razonamiento abstracto y es capaz de crear un fondo emocional adecuado.
И что меня больше всего беспокоит, так это то, что все становится гораздо более абстрактным.
Y hoy una de mis grandes preocupaciones con muchas políticas es que las cosas se están poniendo muy abstractas.
мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Visualmente, en sonidos, pensamos kinestésicamente Pensamos en términos abstractos, en movimiento.
БЕРЛИН - Люди любят подавлять абстрактные угрозы.
BERLÍN - Los seres humanos gustan de hacer como que no existen los peligros abstractos.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна:
La amenaza que esto representaría no es abstracta:
Мендель ввёл понятие гена на абстрактном уровне.
Es decir, Mendel tenía su idea sobre el gen como algo abstracto.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Ese proceso es absolutamente abstracto y muy inusual.
Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме.
Es una verdad objetiva sobre la forma del 2, la forma abstracta.
Это опять же абстрактная версия, с немного сумасшедшим финалом.
Y entonces esto es, de nuevo, la versión abstracta, que termina poniéndose media loca.
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме.
No se trata de una relación con alguna forma abstracta.
Это большое и абстрактное число, но для наглядности приведу аналогию:
Esto es un número grande y abstracto, pero hagámoslo comprensible:
Но, используя язык Галуа, можно понять, что их абстрактные симметрии идентичны.
Pero, usando el lenguaje de Galois, podemos entender que las simetrías abstractas subyacentes a estas cosas son de hecho las mismas.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций.
Con este tipo de cosas se puede llegar a conceptos bastante abstractos.
Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна.
Ya he mencionado el hecho de que la música es una capacidad diferente porque es abstracta.
В абстрактном смысле это именно то, что в данный момент делает Израиль.
En sentido abstracto, eso es lo que Israel está haciendo en este momento.
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения.
Ahora, he hablado acerca del paciente como si el paciente fuera, de alguna forma, algo abstracto fuera de este cuarto.
Очень трудно привести пример абстрактного языка, в основе которого не было бы определенных образов.
Es muy difícil encontrar algún ejemplo de lenguaje abstracto que no esté basado en alguna metáfora.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité