Exemples d'utilisation de "автономной" en russe

<>
Не добавляет оптимизма и неспособность Грузии наладить отношения со своей единственной автономной республикой, Аджарией. Asimismo, la incapacidad de Georgia para mantener buenas relaciones con su única república autónoma, Adzharia, no inspira demasiada confianza.
Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики. Ninguna economía es un universo autónomo y cerrado, regido por reglas independientes de la ley, la moral y la política.
Выборы в Индии под руководством автономной (и всемогущей) Избирательной комиссии Индии, представляют собой чрезвычайное событие не только по причине своего непревзойденного масштаба. Las elecciones de la India, dirigidas por la autónoma (y todopoderosa) Comisión Electoral de la India, son un acontecimiento extraordinario y no sólo por su enorme escala.
Возможно, в будущем, при мирном сосуществовании и открытых границах, на этих территориях смогут существовать даже еврейские общины с автономной администрацией, как сейчас существуют подобные арабские общины в Израиле: Tal vez en un futuro de coexistencia pacífica y fronteras abiertas podría haber incluso comunidades judías con administraciones autónomas en los territorios, del mismo modo que hay ahora comunidades árabes de esa clase en Israel:
Самая северная область, Сомалиленд, расположенная в стратегическом положении у выхода в Красное море, в которой проживают около 3,5 миллионов из 10 миллионов жителей Сомали, является более или менее автономной и стабильной. La región más al norte, Somaliland, situada estratégicamente en la boca del Mar Rojo y hogar de aproximadamente 3,5 millones de los 10 millones de habitantes de Somalia, es más o menos autónoma y estable.
Здесь и автономные организованные микросхемы, Tiene microcircuitos autónomos.
И поймите меня правильно, это было действительно увлекательно, знаете ли, автономный биоценоз, всё такое. Y no me malinterpreten, eso fue realmente fascinante, saben, la comunidad biótica desconectada, ese tipo de cosa.
И теперь DARwIn II полностью автономен. y ahora DARwIn es completamente autónomo.
У нас уже есть автономное авто. Ya teníamos un vehículo autónomo.
Это международное футбольное соревнование автономных роботов. Es un campeonato internacional de robots futbolistas autónomos.
Таким образом, мы получаем автономное самовоспроизведение двоичной последовательности. Entonces tenemos líneas de bits que se están replicando autónomamente.
Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат. Necesitas un VSA, un Vehículo Submarino Autónomo.
Сейчас я покажу вам автономное самовоспроизведение, без участия человека. Ahora voy mostrar el manos libre, autónomo auto replicación.
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. Robots autónomos descendiendo y haciendo este tipo de trabajo.
Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных. Van a ver la acción, tres contra tres, completamente autónomos.
Аль-Каеда скорее собирает вместе, а не вырабатывает ненависть автономных преступников. Al Qaeda trabaja de manera unida más que producir el odio de perpetradores autónomos.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему. Entonces el mensaje cae en cascada hacia la amígdala y de ahí hacia abajo al sistema nervioso autónomo.
У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. Tenemos un vehículo completamente autónomo capaz de conducir en entorno urbano.
Вот кое-что из моей работы над тем, как создать автономную самовоспроизводящуюся систему. Bueno, esto es algo de mi trabajo de cómo haces un sistema auto replicable autónomo.
У Сирии близкие отношения с "Хезболлой", которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана. Un aliado cercano de Siria es Hezbollah, que dirige un mini-Estado prácticamente autónomo en el sur de Líbano.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !