Beispiele für die Verwendung von "азиатский кризис" im Russischen
Давайте вспомним, что азиатский кризис 1997 года начался в Таиланде - который так же не был большой экономикой.
Recordemos que la crisis asiática de 1997 empezó en Tailandia -otra vez, una economía que no es grande.
До того, как разразился азиатский кризис, связанный с несчастными случаями в промышленности, рекорд мировой истории по части плохого обеспечения безопасности труда принадлежал Соединённым Штатам на протяжении 50 лет после гражданской войны.
Hasta la reciente crisis asiática de accidentes, el peor historial en seguridad laboral pertenecía a los Estados Unidos en los cincuenta años que siguieron a su Guerra Civil.
Сингапур и Тайвань пережили азиатский кризис 1997 года относительно благополучно, но их производители страдают сегодня.
Singapur y Taiwan sobrevivieron a la crisis financiera de Asia en 1997 relativamente ilesos, pero sus manufacturadores están ahora sufriendo.
Азиатский финансовый кризис, который случился десятилетие назад, поставил на колени банки, корпорации и правительства.
La crisis financiera asiática de hace una década puso de rodillas a bancos, corporaciones y gobiernos.
Десять лет назад, когда азиатский финансовый кризис терзал экономику Индонезии, многие эксперты предсказывали, что страну ожидает нестабильность, если не раскол.
Hace diez años, mientras la crisis financiera asiática destruía la economía indonesia, muchos expertos predijeron que el país se desestabilizaría, si no es que se dividiría.
Финансовая паника в Аргентине и последовавшее за ней массовое изъятие вкладов из банков, а также азиатский финансовый кризис 1997 года заставили ряд стран задуматься над принятием программ страхования банковских вкладов для защиты сбережений своих граждан.
El pánico financiero de Argentina y el atropello de sus bancos que le siguió, así como la crisis financiera de Asia en 1997, han forzado a numerosos países a considerar la posible adopción de esquemas de seguros de depósito para proteger los ahorros de sus ciudadanos.
В ответ на кризис страны Азии попытались учредить Азиатский валютный фонд, который помогал бы странам, пострадавшим от кризиса, предоставляя значительную ликвидную помощь.
En respuesta a la crisis, los asiáticos intentaron crear un Fondo Monetario Asiático, que ayudaría a cualquier país golpeado por la crisis, proporcionándole ayuda en la forma de liquidez masiva.
И этот кризис имеет как структурные аспекты - отчасти демографические причины.
Y esta es una crisis que tiene su faceta estructural y en parte tiene que ver con la demografía.
Азиатский банк развития обязал Индию и Китай быть готовыми помогать в спасении еврозоны от европейского долгового кризиса, чтобы избежать долгосрочного спада, который остановит рост азиатской экономики.
El Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) ha hecho un llamamiento a India y a China para que se preparen para ayudar a rescatar a la eurozona de su crisis de deuda soberana para evitar una recesión a largo plazo que impediría el crecimiento de las economías asiáticas.
Мы видим протесты движений "Occupy" [Захвати], мы видим ухудшающийся долговой кризис, мы видим увеличивающееся неравенство, мы видим денежное влияние на политику, мы видим ограничение ресурсов, еды и цены на нефть.
Vemos las protestas Ocupa, vemos la espiral de crisis crediticia, vemos la desigualdad en aumento, vemos la influencia del dinero en la política, vemos limitaciones de recursos, alimentos, el precio del petróleo.
Удивительно, но в этот список Гор не включил азиатский цунами 2004 года, который унес 225000 жизней.
Extrañamente, Gore no incluyó el tsunami de 2004 en Asia, que provocó 225,000 muertos.
Это индустрия, которая покорила нынешний экономический кризис своим хладнокровием.
Y es ésta una actividad que ha resistido la actual recesión con tranquilidad.
Их стратегические интересы проходят почти по одной линии, а также каждый разделяет желание стабилизировать и сохранить азиатский баланс сил.
Sus intereses estratégicos están alineados de manera casi perfecta, y ambos comparten el deseo de estabilizar y preservar el equilibrio de poder de Asia.
неважно, какой экономический кризис ударит в следующий раз.
sin importar cuál recesión les toque la próxima vez.
Я не могу глядя вам в глаза сказать, что есть такое решение для таких вещей, как энергетический кризис, или голод, или решение конфликта.
No puedo mirarles a los ojos y decirles que existe una solución para esto o para la crisis energética o para el hambre en el mundo o la paz en zonas de guerra.
Это не пошатнет положение английского языка как "лингва-франка", но в какой-то момент азиатский рынок станет больше, чем американский.
No destronará al inglés comolingua franca, pero en algún momento el mercado asiático resultará mayor que el mercado asiático.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung