Exemples d'utilisation de "аналитическим" en russe avec la traduction "analíticamente"

<>
Таким образом, для того, чтобы думать аналитически, необходимо установить внутреннюю "концентрацию" на максимум; Así, para pensar analíticamente hay que tener la "atención" al máximo.
Большинство людей проявляют наилучшие способности к аналитическому мышлению, пребывая в состоянии повышенной бдительности. La mayor parte de la gente piensa mejor analíticamente cuando está plenamente despierta.
В одной вы размышляете над проблемой логически и аналитически (скажем, какой пенсионный план вам предпочесть). En una, estamos pensando sobre un problema (digamos, sobre qué plan de retiro debemos elegir) lógica y analíticamente.
Они не утверждали, что то, что он сказал, было неправильным или недальновидным или необоснованным с аналитической точки зрения. No dijeron que lo que él sostenía fuera inexacto, o miope o analíticamente defectuoso.
Позиция бин Ладена - что терроризм закончится, когда Исламский мир отделается от внешнего влияния - является некорректной с этической и аналитической точки зрения. La posición de Ben Laden -la de que el terrorismo se acabará cuando el mundo islámico expulse la influencia exterior- resulta ética y analíticamente viciada.
Еще более ярким примером пренебрежения опасностью с низкой вероятностью и дорогостоящими последствиями является опасность столкновения с астероидом, что аналитически аналогично угрозе цунами. Un ejemplo incluso más terrible de negar los riesgos de baja probabilidad o bajo costo es el peligro de choque con un asteroide, que analíticamente es similar a la amenaza de los tsunamis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !