Ejemplos del uso de "аналог" en ruso

<>
Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения. Sería bueno crear un análogo flexible de Kinect, jugar con la curvatura de ubicación de las cámaras y ver cómo esto ayudaría a determinr la posición tridimensional.
Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем. El hecho de que aparezca un elemento análogo natural para la cannabis en el cuerpo, como para la morfina, provee una razón básica para diferenciarla del alcohol.
Это не аналог человеческого инсулина; Esto no es como la insulina humana;
Это национальный дворец, аналог Белого Дома. Este es el Palacio Nacional, el equivalente de la Casa Blanca.
Поэтому аналог Федерального Резервного Банка Камбоджи был разбомблён. El equivalente al Banco Central de Camboya fue bombardeado.
А в 1972 году Америка основала аналог таких парков в море. Y, en 1972, esta nación comenzó a establecer su contra parte en el mar.
Вот почему то, что я пытаю описать, по сути, есть превращение автобуса в аналог метро. Es por eso que yo intento decir, que es como metro-nizar el autobús.
Аналог книги Чейза сегодня - бестселлер 2012 года "Почему нации терпят поражения" экономиста Дарона Асемоглу и политолога Джеймса Робинсона. En la actualidad, el paralelismo con el libro de Chase lo representa Why Nations Fail ("Por qué fracasan las naciones"), uno de los más vendidos de 2012, del economista Daron Acemoglu y del especialista en ciencia política James Robinson.
Почему же - может вам необходимо интегрировать какой-то аналог счастья в мозги компьютра, чтобы он заработал как надо? ¿Por qué se necesita incorporar algún tipo de equivalente de felicidad en el cerebro de una computadora para que funcione adecuadamente?
Сейчас эта поразительная система не осталась в одном-лишь Эверквесте, сегодня, десятилетие спустя, каждая компьютерная игра с похожими задачами использую некий аналог этой системы - Lo asombroso del sistema es que no sólo funcionó con Everquest sino que hoy, una década después, cada videojuego del mundo que tiene este tipo de tarea usa una versión de este sistema.
У многих расходов на социальные нужды и бюджетных дефицитов нет никаких обоснований кроме популизма, и крупным политическим неудачником кризиса оказалась европейская социальная демократия, политический аналог кейнсианской экономики. Muchos gastos públicos y déficit presupuestarios no tienen otra justificación que el populismo, y el gran perdedor político de la crisis ha sido la socialdemocracia europea, la contraparte política de la economía keynesiana.
Например, терапевтический аналог, позволяющий получить изготовителю определенную часть прибыли, которая в противном случае полностью достается доминирующей компании, может принести большую выгоду, даже если его ценность для общества весьма ограничена. Un fármaco "me-too", por ejemplo, que le genera a su fabricante un porcentaje del ingreso que, de otra manera, es percibido únicamente por la compañía que domina un nicho, puede ser altamente rentable, incluso si su valor para la sociedad es muy limitado.
А поскольку греческие евро-облигации воспринимались как близкий аналог евро-облигаций других стран зоны евро, процентные ставки по греческим облигациям не повышались по мере увеличения займов Греции - до тех пор пока рынок не начал опасаться возможного дефолта. hasta que el mercado empezó a temer una posible quiebra.
Если бы американская армия не изгнала англичан с территории США во время первой и если бы Авраам Линкольн и союз северных штатов не одержали победу во второй, то страна превратилась бы в аналог раздробленных Балкан и не смогла бы стать доминирующей силой двадцатого века. Si las fuerzas estadounidenses no hubieran expulsado a los británicos del territorio estadounidense en la primera, y si Abraham Lincoln y la Unión no hubiesen triunfado en la segunda, el país se hubiera balcanizado y resultado incapaz de convertirse en la potencia dominante del siglo XX.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.