Exemples d'utilisation de "арбитражный орган" en russe
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган.
Es un clip muy breve -sólo unos 30 segundos- de un paciente que recibió un órgano.
И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой.
Así el apéndice predatorio puede apuñalar con una punta al final o puede despedazar con el talón.
Опухоль выделяет свои хемокинные рецепторы и если другой орган, где-то в другой части тела будет иметь подходящие к ним хемокины, то новообразование, распознав их, отправиться туда.
Un tumor expresa receptores quemoquinos, y otro órgano - un órgano distante en alguna parte del cuerpo - va a tener las quemoquinas correspondientes, y el tumor va a ver estas quemoquinas y va a migrar hacia él.
И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем.
Y cada tres meses aproximadamente estos animales cambian la piel y construyen una nueva garra sin problema.
У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии.
Lo que el calamar ha desarrollado es un obturador que puede abrir y cerrar sobre este órgano especializado de luz que sirve de vivienda a las bacterias.
И вот что мы сделали, мы посмотрели на такие записи и измерили скорость, с которой двигался орган, чтобы ответить на наш исходный вопрос.
Lo que hicimos fue mirar estos videos y medimos la velocidad del movimiento de la garra para regresar a la pregunta original.
Мы прикрепляем датчик, в данном случае - к мозгу, но если это будет другой орган, мы прикрепим пациенту другой датчик.
Le ponemos un transductor, en este caso, en la cabeza pero si fuera otro órgano se le pone otro tipo de transductor al paciente.
Почка это первый орган, который был пересажен человеку.
De hecho, el riñón fue el primer órgano que se trasplantó al ser humano.
Мы вводим контраст в орган в эту печень, из которой извлечены все клетки.
Inyectamos contraste al órgano dentro de ese hígado descelularizado.
Через 2 недели мы можем взять этот орган, он будет на ощупь как печень, мы его сможем держать как печень, он будет выглядеть как печень, но в нем не будет клеток.
Dos semanas después, podemos tomar este órgano, tiene la consistencia de un hígado, podemos sostenerlo como a un hígado, tiene la apariencia de un hígado, pero no tiene células.
Ну зачем же я начал изучать этот орган, столь восхитительный в своей сложности, сложности возможно бесконечной?
¿Por qué elegí estudiar este órgano tan asombroso en su complejidad que bien podría ser infinito?
Я вам покажу очень маленький видеоролик, Это пятисекундный ролик о пациенте который получил сконструированный орган.
Les mostraré un clip de vídeo muy corto, es un video de cinco segundos de un paciente que recibió uno de los órganos fabricados.
если у вас повреждённый или отмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размером меньше половины почтовой марки,
si hay un órgano enfermo o lesionado, tomamos una pequeña porción de ese tejido de menos de la mitad del tamaño de una estampilla postal.
можно было взять орган одного человека, пересадить в другого, и он бы заработал.
podrías sacar un órgano de una persona, podrías ponerlo en otra, y funcionaría.
Это охотничий орган - вот пятка, и она размахнется и ударит по датчику.
Está el apéndice predatorio - está el talón y va a menearse e impactar la celda de carga.
И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган?
Y entonces la primera pregunta que me surgió bien, ¿cuán rápido se mueve esta garra?
Через шесть, восемь недель после того как была взята ткань можно имплантировать орган пациенту.
Desde el momento que tomamos ese pedazo de tejido, seis a ocho semanas después podemos volver a colocar el órgano en el paciente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité