Exemples d'utilisation de "аудиторию" en russe avec la traduction "audiencia"
И Билл Гейтс, глядя в аудиторию, сказал:
Y Bill Gates, mientras miraba fijamente a la audiencia, dijo:
Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору.
También ayudó a darle a la serie un récord de audiencia en esa época.
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире.
Suelo considerar a la audiencia de TED como una maravillosa colección de algunas de las personas más eficaces, inteligentes, intelectuales, conocedoras, experimentadas e innovadoras del mundo.
Несмотря на повсеместные попытки Фокс Ньюс, президент Барак Обама доминирует, очаровывает, захватывает и приводит в восторг аудиторию американских избирателей - потребителей, рабочих, инвесторов, всех без исключения.
A pesar de los esfuerzos ubicuos de Fox News, el presidente Barack Obama domina, cautiva y entusiasma a la audiencia de votantes norteamericanos -consumidores, trabajadores, inversores, todos sin excepción-.
Проблема заключается в том, что средства массовой информации заинтересованы в публикации материалов, расширяющих их аудиторию, а информация личного, а особенно сексуального характера, приносит желаемые результаты.
El problema es que los medios tienen interés en publicar información que aumente su audiencia, y la información personal, especialmente de naturaleza sexual, muchas veces lo logra.
Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд.
Ella es una curadora humana calificada quién sabe qué material está disponible para ella, que sabe escuchar a la audiencia, y que es capaz de hacer una selección y hacer avanzar a la gente de una u otra manera.
Изобретение радио и телевидения еще больше расширило аудиторию этой новой массовой культуры, а смещение приоритетов в сторону кино и музыки создало "универсальный" язык, неограниченный рамками определенного сообщества.
La invensión del radio y la televisión extendió la audiencia de esta nueva cultura ``de masas" todavía más y el cambio a la prioridad de imágenes y música creó un lenguaje ``universal" que no se limitaba a una comunidad en particular.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
Primero que nada, un poco de participación de la audiencia.
Собралась аудитория, разработали обложку для альбома.
Y la audiencia se unió, y diseñaron la tapa del álbum.
Здесь собралась блестящая аудитория, не так ли?
Ustedes son una audiencia muy brillante ¿de acuerdo?
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
Mi tarea consistía en conectar su cadena con la audiencia de Oriente Medio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité