Exemples d'utilisation de "африканцев" en russe
И все же большинство африканцев остаются бедными.
Sin embargo, la mayoría del pueblo africano sigue viviendo en la pobreza.
Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить.
Es fácil ver los beneficios del talento africano, además.
А также история многих африканцев, которые собрались здесь.
Y ésta es la historia de muchos de los africanos que están aquí.
Они определили последовательности 185 африканцев из двух популяций Африки.
Se han secuenciado 185 africanos de dos poblaciones de África.
Оправдывая убийство черных африканцев, ведущий арабский комментатор обратился к словам Сталина:
Para justificar los asesinatos de africanos negros, un prominente comentarista árabe invocó a Stalin:
По моему опыту тема гомосексуализма является для африканцев просто моральной мертвой зоной.
En mi experiencia, los africanos simplemente tienen un punto ciego moral en el tema de la homosexualidad.
Я бы представляла африканцев такими же, как в детстве я видела семью Фиде.
Yo veía a los africanos de la misma forma en que, como niña, vi la familia de Fide.
Точно также сотни, если не тысячи африканцев погибают каждый год, стараясь достичь берегов Европы.
De la misma manera, cientos, si no miles, de africanos mueren cada año por intentar llegar a las costas de la Fortaleza Europea.
Он превозносил понятие "Африканского ренессанса", при котором долг африканцев - найти африканские решения для африканских проблем.
Ensalzó la idea de un "renacimiento africano" en el que los africanos se dedicaran a encontrar soluciones africanas a los problemas africanos.
За последние четыре года пользователями телекоммуникационных услуг стало больше африканцев, чем за весь двадцатый век.
Más africanos se han convertido en usuarios de telecomunicaciones en los últimos cuatro años que en todo el siglo veinte.
Сегодня и каждый день еще 9 тысяч африканцев будут инфицированы ВИЧ из-за предубеждений и недостатка образования.
Hoy, cada día, 9.000 africanos más contraerán VIH por el estigma y la falta de educación.
Таким образом, мало кто из африканцев может оплатит лечение от СПИДа даже, если они поставляются непатентованными производителями.
De esa forma, pocos africanos pueden costear el tratamiento contra el SIDA, aun cuando provenga de los productores de fármacos genéricos.
Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны.
Una menor cantidad de africanos trabajando en países ricos se traducirá automáticamente en una menor cantidad de dinero circulando en los países africanos.
Так, если взять человеческий вид, существовавший 700 лет назад, то белые европейцы очень отличались от темнокожих африканцев.
Resulta que si tomas a la especie humana alrededor de 700 años atrás, los Europeos blancos divergieron de los Africanos Negros de una forma muy significativa.
Практически то же самое сегодня делают Соединенные Штаты, спокойно наблюдая за тем, как миллионы африканцев умирают от СПИДа.
Estados Unidos se ha quedado sin hacer nada mientras millones de africanos mueren de SIDA.
Она - представитель нового поколения городских африканцев, преданных идее интегрировать фермеров и рынки - тех, кто не боится испачкать руки.
Ella forma parte de una nueva generación de africanos urbanos comprometidos con la integración de los campesinos y de los mercados -y dispuesta a ensuciarse las manos.
Поскольку больше количество африканцев переезжает в города, им должен понравиться рис, который легко хранить и можно быстро приготовить.
A medida que los africanos se mudan a las ciudades, desarrollan un gusto por el arroz, que es fácil de guardar y se puede cocinar con rapidez.
Прежде всего, журналистика не считается благородной профессией, потому что слишком много молодых африканцев слишком долго считали журналиста простым пропагандистом.
Sobre todo, el periodismo no se considera una profesión noble, porque demasiados africanos jóvenes han visto durante demasiado tiempo al periodista como un mero propagandista.
Первое, что бросается в глаза, это то, что самые древние потомки в нашем генеалогическом древе были обнаружены в Африке, среди африканцев.
Bueno, lo primero que uno nota es que los linajes más profundos en nuestros árboles genealógicos están fundados en África, entre Africanos.
Каждый год больше полмиллиона африканцев и два миллиона людей в мире умирают от туберкулеза, основной инфекционной причине смерти людей, больных ВИЧ/СПИДом.
Más de medio millón de africanos y dos millones de personas a nivel mundial mueren anualmente a causa de la tuberculosis, la principal causa infecciosa de muerte para quienes tienen VIH/SIDA.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité