Exemples d'utilisation de "балансах" en russe avec la traduction "balanza"
Но тенденция к снижению торгового баланса очевидна.
Pero la tendencia descendente en la balanza comercial es clara.
Так что означает этот устойчивый уровень торгового баланса и доллара?
Ahora bien, ¿cuál es el valor sostenible de la balanza comercial y del dólar?
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса.
Muchos otros factores, además de los tipos de cambio, afectan la balanza comercial de un país.
Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов.
El Japón, por ejemplo, ha afrontado sólo una reducción de 157.000 millones de dólares en su balanza comercial anualizada.
В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта.
En ese caso, mantener un renminbi débil protegería la balanza comercial de una inundación de importaciones.
Сальдо торгового баланса Японии перешло в дефицит в 2011 году - впервые с 1980 года.
La balanza comercial japonesa fue deficitaria en 2011, por primera vez desde 1980.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю.
Según los cálculos de estudios empíricos, el efecto total en la balanza comercial de un dólar de los EE.UU. más débil es casi nulo.
Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
La producción manufacturera ha bajado en picado, la balanza comercial se ha deteriorado profundamente y las quiebras empresariales son cada vez más frecuentes.
Они уменьшат свои положительные сальдо торгового баланса и, в некоторых случаях, позволят своим валютам подорожать.
Se reduciría el superávit de balanza comercial y, en algunos casos, se permitiría una apreciación de la moneda local.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса.
Además, una menor factura de las importaciones energéticas reducirá el déficit comercial de los EE.UU. y mejorará la situación de su balanza de pagos.
До кризиса, самая известная функция МВФ - кредитование стран с проблемами платежного баланса - становилась уже несущественной.
Antes de la crisis, la función mejor conocida del FMI -prestar a países con problemas de balanza de pagos- se estaba volviendo irrelevante.
Безусловно, Китай накопил огромное активное сальдо платежного баланса, что указывает на сильное занижение курса ренминби.
Es cierto que China ha acumulado un enorme superávit en la balanza de pagos, lo que indica que el renminbi está notablemente subvaluado.
Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс - это игра с нулевым исходом.
Así que depender de los tipos de cambio para influir en la balanza comercial es un juego de suma cero.
Обе данные меры должны помочь существенно ограничить торговые балансы США и Китая до более приемлемого уровня.
Estas medidas deberían contribuir en gran medida a que las balanzas comerciales de Estados Unidos y China se sitúen en niveles más sostenibles.
торговый баланс страны зависит от гораздо большего количества факторов, чем стоимость ее валюты на международных валютных рынках.
la balanza comercial de un país depende de muchas más cosas que del valor de su moneda en los mercados de moneda extranjera.
Ее торговый баланс имеет положительное сальдо, и совокупный государственный долг не такой большой, как у других стран.
Su balanza comercial es positiva y la deuda pública total no es tan elevada como en otros países.
Однако доминирующая роль доллара означает, что США могут выдержать намного больший дефицит платёжного баланса, чем другие страны.
Sin embargo, la supremacía del dólar significa que los EE.UU. pueden mantener un déficit de la balanza de pagos mucho mayor que otros países.
Наверное, самое важное, что влияние слабого доллара на торговый баланс и, следовательно, на экономический рост ограничивается двумя факторами.
Tal vez lo más importante sea que el efecto de un dólar más débil en la balanza comercial y, por tanto, en el crecimiento está limitado por dos factores.
А Европа не может применить силу того типа, которая необходима для изменения баланса в арабо-израильском мирном процессе.
Y Europa no puede desplegar el tipo de poder necesario para inclinar la balanza del proceso de paz árabe-israelí.
Чтобы судить о том, "не слишком ли высокие" их цены с учетом обменного курса, мы должны взглянуть на торговый баланс.
Para juzgar si los precios son "muy altos" al tipo de cambio actual, tendríamos que ver la balanza comercial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité