Exemples d'utilisation de "банковская" en russe

<>
вся банковская система, охваченная паникой. todo el sistema bancario en picada.
Банковская система остается нездоровой и хрупкой; El sistema bancario sigue siendo frágil y enfermizo;
Европейская банковская катастрофа 1931 года была совсем другой. En el desastre bancario europeo de 1931 sucedió exactamente lo contrario.
Банковская система Германии "на трех колоннах" замедляет рост. La estructura de "tres pilares" del sistema bancario alemán es una carga para el crecimiento.
Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах. El sistema bancario tiene una necesidad urgente de activos líquidos libres de riesgo.
Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели. Un sistema bancario diseñado por reguladores dificultaría más la consecución de ese objetivo.
Опьяненные прибылью, банковская и страховая индустрия использовали слишком много заемных средств. Ebria de utilidades, la industria bancaria y de los seguros se había apalancado hasta niveles insostenibles.
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной. El valor del Peso se colapsa y el sistema bancario sigue congelado.
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов. El sistema de intermediación financiera no bancaria es complejo, porque comprende una mezcla de instituciones y vehículos.
Это является главной проблемой, поскольку, несмотря на недавние реформы, банковская система остается хрупкой. Esta es una preocupación clave ya que, más allá de las reformas recientes, el sistema bancario sigue siendo frágil.
Банковская система, возможно, уже не имеет отношения к сбережению - многие учреждения уже просто не являются банками: Probablemente ya haya pasado el momento de poder salvar el sistema bancario:
Но суть в том, что со списанными долгами банковская система сейчас рекапитализируется и может поддержать экономический рост. Ahora bien -y aquí está el punto-, una vez canceladas sus deudas, hoy el sistema bancario está recapitalizado y en condiciones de respaldar el crecimiento económico.
Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации. Además, al sistema bancario del país lo apoya la disposición demostrada por su vecino rico de servir como prestamista de último recurso.
Если банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки. Si el sistema bancario estuviese bien regulado, si los bancos con tenencias de deuda pública se hubiesen asegurado, una reestructuración involuntaria debería perturbar menos los mercados financieros.
Сегодня банковская система - это гораздо больше, чем ряд организаций, официально называющихся "банками" и жестко регулирующихся центральными банками и казначействами. Hoy en día, el sistema bancario es mucho más grande que el conjunto de instituciones formalmente llamadas "bancos" que están intensamente reguladas por los bancos centrales y los tesoros.
Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков. Por consiguiente, el sistema bancario global y la economía eran vulnerables a los errores de las tres principales agencias calificadoras y sus modelos de riesgo defectuosos.
Банковская система Европы остаётся в болезненном состоянии, хотя правительства многих стран пошли на всё, лишь бы скрыть проблемы своих банков. El sistema bancario de Europa sigue estando débil, incluso cuando muchos gobiernos nacionales han hecho grandes esfuerzos por ocultar sus problemas bancarios.
В 1950-ые и 1960-ые годы рост в США шел довольно быстрыми темпами, а банковская система довольно сильно регулировалась. Los EE.UU. crecieron rápidamente en los decenios de 1950 y 1960 con un sistema bancario sometido a una regulación relativamente estricta.
Поскольку он не вовлечен в политическую борьбу, и поскольку банковская реформа очень огромная задача, кажется, что никто не готов его остановить. Como él no participa en la lucha por el poder y como la reforma bancaria es una tarea inmensa, nadie parece estar listo para tratar con él.
Но, проведя честную, строгую оценку основных предлагаемых реформ, Независимая банковская комиссия оказала бесценную услугу и заслуживает признания за элегантно проделанную работу. Sin embargo, al ofrecer una evaluación honesta y rigurosa de las principales propuestas de reforma, la Comisión Bancaria Independiente ha contribuido con un servicio invaluable y merece que se le reconozca por ese trabajo tan elegante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !