Exemples d'utilisation de "барака обамы" en russe
Слова Барака Обамы вторят словам Клинтона.
Las palabras de Barack Obama se hacen eco de las de Clinton.
Недостающая программа Барака Обамы по возвращению свободы
La agenda faltante de Barack Obama sobre la libertad
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
Para Europa, la elección de Barack Obama es una prueba decisiva.
Европа все еще находится под впечатлением визита Барака Обамы.
Europa sigue excitada con la reciente visita de Barack Obama.
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях.
NUEVA YORK - La elección de Barack Obama fue histórica en varios niveles.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно:
En primer lugar, la importancia mundial de la reelección del Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, está clara:
Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов.
La reelección del presidente Barack Obama marcó una victoria, limitada pero inconfundible, a favor de la causa de la realidad.
Тем не менее, больше индусов одобрили выбор Барака Обамы, чем Джона Маккейна.
Aun así, hubo más indios a favor de la elección de Barack Obama que de la de John McCain.
Усилия президента Барака Обамы по ядерному разоружению получили широкую поддержку в Польше.
Las gestiones del Presidente Barack Obama en pro del desarme nuclear han contado con un amplio apoyo en Polonia.
Первым действием Барака Обамы в качестве президента Америки был немедленный запрет пыток.
El primer acto de Barack Obama como presidente de Estados Unidos fue prohibir la tortura inmediatamente.
Соединённые Штаты под руководством президента Барака Обамы планируют сделать то же самое.
Los Estados Unidos, con el gobierno de Barack Obama, se proponen hacer lo mismo.
Он - важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы.
Es un "grande", alguien que mueve los hilos del mundo académico y mediático, un amigo del Presidente Barack Obama.
Проще говоря, администрация президента Барака Обамы унаследовала неоконсервативную философию смены режима на Ближнем Востоке.
Dicho de forma sencilla, el gobierno del Presidente Barack Obama ha heredado la concepción conservadora del cambio de régimen en Oriente Medio.
Внешняя политика Барака Обамы, таким образом, напоминает политику Джорджа Буша отца, а не сына.
La política exterior de Barack Obama, en consecuencia, se parecerá a la de George Bush -el padre, es decir, no el hijo.
Не уступая позиции, республиканцы хотят принудить администрацию президента Барака Обамы к значительным сокращениям расходов.
Al mantenerse en sus trece, los republicanos desean obligar al gobierno del Presidente Barack Obama a hacer recortes de gasto en gran escala.
Для президента Барака Обамы кризис в Калифорнии ставит под угрозу его собственную программу реформ.
Para el Presidente Barack Obama, la crisis de California pone en riesgo sus propios planes de reforma.
Популярность президента Барака Обамы остается почти неизменной и действует как амортизатор бесконтрольного взрыва ярости.
La popularidad del presidente Barack Obama sigue básicamente intacta y actúa como una especie de silenciador de una explosión de furia descontrolada.
До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
Hasta ahora ninguno parece haber encontrado muchas simpatías en las filas de los asesores de Barack Obama.
Больше всего Кохрейн критикует Кругмана за его поддержку программы налогово-бюджетного стимулирования президента Барака Обамы.
Cochrane reserva sus golpes más duros para el respaldo de Krugman a los estímulos fiscales del presidente Barack Obama.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité