Exemples d'utilisation de "белом" en russe avec la traduction "blanco"
Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме,
Y al oir el ruido blanco el cerebro se concentra de inmediato en él.
Фильм показывает события этих дней в Белом Доме.
La película describe lo que sucedió en la Casa Blanca durante esos días.
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik.
Quienes ocupan la Casa Blanca actualmente creen en larealpolitik.
Но пока в Белом доме всем заправляет "техасский нефтяник", этого не произойдёт.
Pero, con un "petrolero de Texas" en la Casa Blanca, esto no sucederá.
И всего несколько месяцев назад, президент Обама открыл Управление Социальными Инновациями в Белом доме.
y justamente unos pocos meses atrás, el presidente Obama lanzó la Oficina de la Innovación Social en la Casa Blanca.
США не пересмотрели свою политику даже с сыном африканского иммигранта, проживающим в Белом доме.
Éstos no habían revisado su política, ni siquiera con un hijo de un inmigrante africano en la Casa Blanca.
16 октября 1962 года Президент Джон Кеннеди собрал своих ближайших советников в Белом Доме.
El 16 de octubre de 1962, el Presidente John F. Kennedy llamó a junta a sus asesores más cercanos en la Casa Blanca.
Но он шепнул мне на ухо, что он хочет видеть меня своей личной ассистенткой в Белом доме.
Pero me murmuró al oído que quería que trabajara directamente para él en la Casa Blanca.
После того как Раттнер закончил свою работу в Белом доме, он закрыл дело, заплатив штраф в несколько миллионов долларов.
Una vez terminado su trabajo en la Casa Blanca, se resolvió el caso con una multa de unos pocos millones de dólares.
Во время подготовки к выборам многие индусы не могли поверить, что афро-американца когда-нибудь выберут жить в Белом доме.
Antes de las elecciones, muchos indios no podían creer que un afroamericano fuera a ser elegido jamás para residir en la Casa Blanca.
С положительной стороны, у нас в конце концов есть кто-то в Белом Доме кто постоянно выступает против этих ядовитых организаций.
Afortunadamente, tenemos por fin alguien en la Casa Blanca que ha hablado siempre en contra de estas corrosivas organizaciones.
Последнее, что я помню - я лежу на белом одеяле, говорю хирургу, что хочу увидеться с мамой, и прошу постараться сохранить мой голос.
Lo último que recuerdo fue que estaba acostada en una sábana blanca diciéndole a mi cirujana que necesitaba ver a mi mamá otra vez y que por favor intentara salvar mi voz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité