Exemplos de uso de "беречь пуще глаза" em russo

<>
Для меня, он подчёркивает нашу обязанность быть добрее друг с другом, беречь и лелеять бледно-голубую точку - единственный дом, который мы когда-либо знали". Para mí, subraya nuestra responsabilidad de tratarnos mejor los unos a los otros y de preservar y amar nuestro punto azul pálido, el único hogar que hemos conocido".
Все, что нам нужно - открыть на это глаза. Solo hace falta que abramos los ojos.
вот вам пример моего малыша Вандера, в качестве напоминания, что вы должны беречь себя. Ahí está mi bebé, Vander, recordándoles cuidar la materia.
Теперь откройте глаза. Ahora abran los ojos.
Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду. Entonces no tienen incentivo para conservar.
Первые глаза появились у трилобитов. Los primeros ojos crecieron en los trilobites.
Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом. Imaginen qué clase de existencia podríamos tener si honrráramos la inevitable muerte del sí mismo, si valoráramos el privilegio de la vida y nos maravilláramos de lo que sucede después.
Всё это приятно для глаза, Ahora, esos son muy divertidos al verlos.
У нас всего лишь одна планета, и ее надо беречь как зеницу ока. Sólo tenemos un planeta y debemos conservarlo como un tesoro.
Мы хотим использовать способности человеческого глаза выявлять закономерности для того, чтобы находит слабые, сложные сигналы, которые не фиксируются нашими нынешними алгоритмами. Nos gustaría usar la capacidad de reconocimiento de patrones que tiene el ojo humano para encontrar señales débiles y complejas, que escapan a nuestros actuales algoritmos.
Поэтому я попрошу вас надеть на глаза повязку. Te voy a pedir que te pongas una venda.
На мой взгляд, этот подход закрывает глаза не реалии. Me parece que ese enfoque niega la realidad.
Конечно, глаза не могут увидеть сами себя, но ощущение такое, будто они пытаются это сделать. Es imposible, claro, que sus ojos puedan verse a sí mismos, pero parece que lo intentan.
Одним из вопросов, открывших мне на многое глаза, был следующий: Por eso preparé una evaluación previa para cuando llegaran Una de las preguntas de la cual aprendí mucho fue esta:
Если бы у нас были глаза, способные различать ультрафиолет или рентгеновское излучение, мы бы действительно увидели динамические и резкие эффекты активности Солнца - то же, что случается и с другими звездами. Si tuviéramos ojos ultravioletas o de rayos X veríamos realmente los efectos dinámicos espectaculares de la actividad magnética de nuestro Sol -el tipo de cosas que sucede también en otras estrellas.
Внутри сферы я использую камеру с усилителем яркости, чувствительность которой равна чувствительности адаптировавшегося к темноте глаза, хотя изображение немного размыто. Y adentro de la esfera junto conmigo es una cámara intensificada tan sensible como el ojo humano adaptado a la oscuridad, aunque un poco borrosa.
Я не могу глядя вам в глаза сказать, что есть такое решение для таких вещей, как энергетический кризис, или голод, или решение конфликта. No puedo mirarles a los ojos y decirles que existe una solución para esto o para la crisis energética o para el hambre en el mundo o la paz en zonas de guerra.
Белые пятна в центре его зрачков - это врождённая катаракта, которая замутняет хрусталик глаза. Lo blanco que ven en el medio de sus pupilas son cataratas congénitas, que opacan los cristalinos.
Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью. Pero vas a ver en los ojos de supuestos extraños y vas a reconocer a tu "ohana", a tu familia.
Если вы измените один из этих параметров, то вы измените окраску того света, который попадает вам в глаза. Si varían uno de esos parámetros, cambiarán el color de la luz que llega a sus ojos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.