Exemples d'utilisation de "беседы" en russe

<>
Traductions: tous47 conversación30 charla3 diálogo2 autres traductions12
Эти беседы зачастую бывают необыкновенно воодушевленными. Estas discusiones pueden ser muy inspiradoras.
И во время беседы с переводчицей бабушка вдруг заплакала. Y mientras la abuela y la traductora conversaban, la abuela comenzó a llorar.
В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком. Al final, mostré una lista bajo ese título.
Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы. Están las entrevistas de reportero, que son el interrogatorio que es de esperarse.
И я стала вести беседы за пределами континента, в Европе, в Соединенных Штатах, в Азии. Entonces empecé a viajar fuera de África, hablando en Europa, hablando en los Estados Unidos, yendo a Asia.
В конце нашей беседы, я бы хотел спросить вас о видео снятом об обзорной площадке. Antes que terminemos, sé que tienes una pieza de vídeo digital ¿Sobre la experiencia de estar en esta plataforma?
Решение о его возвращении было принято после трехчасовой беседы премьер-министра Юсуфа Раза Гилани и генерала Ашфака Первеза Каяни, командующего пакистанской армией. Su decisión se produjo tras una reunión de tres horas entre el primer ministro Yusuf Raza Gilani y el general Ashfaq Pervez Kayani, jefe del Ejército paquistaní.
На прошлой неделе во время беседы с президентов Гудлаком Джонатаном Ален Жюппе предупредил об опасности Боко Харам и выразил готовность поделиться всей имеющейся информацией. La semana pasada, durante una reunión en Nigeria con el Presidente Goodluck Jonathan, Alain Juppé le ha advertido contra Boko Haram y ha afirmado que estaba dispuesto a "compartir toda la información".
И пока я была в Конго, я посвятила много времени на то, чтобы провести с людьми беседы о презервативах, одним из таких людей был Дэмиен. Y así, mientras estuve en el Congo, pasé mucho tiempo contándole a la gente acerca de los preservativos, incluyendo a Damien.
Во время беседы с кем-либо на конференции TED, вы можете видеть его облако тегов - слова, связанные с данным человеком из его блога или личных веб-страниц. Mientras interactúa con alguien en TED, tal vez podría ver una nube de palabras de las etiquetas, las palabras que están asociadas con esa persona en su blog y páginas web personales.
Согласно результатам международных исследований, проведенных Всемирной Организацией Здравоохранения, в случае применения психиатрами разных стран стандартизированной формы беседы с пациентами, они вполне могут прийти к соглашению относительно того, кто страдает шизофренией. La Organización Mundial de la Salud ha llevado a cabo comparaciones internacionales que demuestran que mientras los psiquiatras de distintos países estén capacitados para entrevistar a los pacientes utilizando un formato estandarizado, puede haber acuerdo sobre quién padece esquizofrenia.
Но Резолюция 1441 также уполномочивает инспекторов собирать сведения об иракском оружии и способности его производить, проводя углубленные беседы с иракскими экспертами, либо внутри, либо за пределами страны, но уж конечно без присутствия надсмотрщиков из иракского правительства. Pero la Resolución 1441 también faculta a los inspectores a reunir información de inteligencia acerca de las armas de Irak y su capacidad de producirlas, a través de entrevistas a fondo con expertos iraquíes, tanto dentro como fuera del país, pero ciertamente sin la presencia de autoridades del gobierno iraquí.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !