Exemples d'utilisation de "бизнесом" en russe

<>
Traductions: tous94 business5 asunto3 autres traductions86
Некоторые, их меньше, - с бизнесом. Unos cuantos, vienen del mundo de los negocios.
Для неё это будет бизнесом. Es un negocio para ella.
Моим первым бизнесом было ателье. Mi primer negocio fue uno de confección de vestidos.
отношения к работе и управление бизнесом. las actitudes hacia el trabajo y la administración corporativa.
Это то, что может быть обеспечено бизнесом. Esas son las cosas que debe proporcionar a la comunidad empresarial.
О том, как он учился руководить бизнесом: Sobre cómo aprendió a llevar un negocio:
это конфликт между бизнесом и социальными моделями. es un conflicto entre modelos empresarios y sociales.
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом: Y los propios bancos volvieron a las andanzas de siempre:
Так я подумал, почему бы нам ни заняться этим бизнесом?. Por eso pensé en ese negocio Y tuvimos a nuestro primer cliente.
которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом. que aún esta en actividad, al igual que el hombre.
Если вы связаны, например, с туристическим бизнесом, посмотрите на паломничество. Si participan, digamos, en el sector de viajes vean las peregrinaciones.
Хокен поставил задачу перед бизнесом и промышленностью, отводя человечество от пропасти. Hawking cumplió con negocio e industria, liderando a la humanidad lejos del abismo.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом. La mitad de la gente que creó la pirámide alimentaria tiene relaciones con la industria agroalimentaria.
Делать лучше хотя бы для них, если не для освоения бизнесом. Hacerlo mejor, al menos para ellos, si no para una apertura a las empresas.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе. Y en mi primer año en Caltech, continué con el negocio.
Контроль экспатриантов над экспортным бизнесом отражает фундаментальный недостаток в финансовой системе Китая. El control que tienen los expatriados de muchos negocios de tipo exportador refleja una falla en el sistema financiero de China.
Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом. Lo que deberían es tratar a empresas de medios como un negocio.
Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы. Cuando los empresarios y mujeres sienten temor dejan de invertir en activos reales.
Мама открыла компьютерный магазин, а затем училась на косметолога и занялась другим бизнесом. Ella abrió una tienda de computadoras, luego estudió para ser esteticista y abrió otro negocio.
Однако данный запрет не распространяется на лица, занятые собственным бизнесом, и на безработных. Sin embargo, esta restricción no se aplica a las personas que trabajan por su cuenta o que no están trabajando.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !