Exemples d'utilisation de "биологической" en russe
Мы их называем средствами биологической модификации.
Las vamos a llamar herramientas de modificación biológica.
Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
Más aún, las instalaciones de cría intensiva no son seguras biológicamente:
"Вся очевидность доступная в биологической науке
"Toda la evidencia disponible en las ciencias biológicas.
Я верю, что изобретение Интернета есть неизбежное следствие опробованной ранее успешной биологической модели.
Por eso pienso que la invención de la Internet computarizada es una consecuencia inevitable de un modelo previo biológicamente exitoso.
4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни.
Ha habido 4.000 millones años de vida orgánica, biológica.
Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений.
Y si uno mira el sueño y los sueños biológicamente, los animales duermen y sueñan, ensayan y hacen algunas otras cosas que ayudan a la memoria y que son una parte muy importante de dormir y soñar.
Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина.
Pero sí encontró hemo, que es la base biológica de la hemoglobina.
Мы пока ограничены биологической реальностью и нашим собственным воображением.
En este punto estamos principalmente limitados por una realidad biológica y nuestra imaginación.
Это - область биологической трансплантации, где отслужившие части замещаются новыми, натуральными.
Este es el campo del reemplazo biológicos de partes gastadas con nuevas, naturales.
Для исследования игрового поведения, его развития и его биологической основы.
Para explorar el comportamiento lúdico, su desarrollo y su base biológica.
Шёлк во время процесса самосборки действует как кокон для биологической материи.
La seda, durante su proceso de autoagrupación, actúa como un capullo para material biológico.
Так мы сможем выйти на мировые масштабы с биологической трансплантацией колена.
Y así lograr que el reemplazo de rodilla biológico se convierta en algo global.
Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения.
Para él, "el ser polaco" no denotaba una comunidad biológica ni un linaje de sangre.
которые они посчитали достаточно важными для включения в список этапов биологической и технологической эволюции.
Y creo que que esto es lo que ellos consideraron eventos clave en la evolución biológica y tecnológica.
События жизни работают как простые спусковые механизмы лежащей в основе биологической бомбы замедленного действия.
Los eventos de la vida pasan a ser meros detonadores de una bomba de tiempo biológica interior.
Его открытие заключалось в том, что биологическое разнообразие - разнообразие сельскохозяйственных культур - является биологической основой сельского хозяйства.
Lo que comprendió es que la diversidad biológica - la diversidad de cultivos - es la base biológica de la agricultura.
У какого процесса есть тот же эффект в культурной эволюции, как у секса в биологической эволюции?
¿Cuál es el proceso que está teniendo el mismo efecto en la evolución cultural que el sexo tiene en la evolución biológica?
Итак, мы думаем, что это та ситуация, где программное обеспечение фактически строит своё оборудование в биологической системе.
Y así creemos que esta es una situación en la que el software puede realmente construir su propio hardware en un sistema biológico.
Таким образом, важнейшие тенденции в технологической эволюции, на самом деле такие же, как и в биологической эволюции.
Por lo tanto, las principales tendencias en la evolución de la tecnología son en realidad las mismas que en la evolución biológica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité