Exemples d'utilisation de "бирже" en russe
Необходимо обуздать чрезмерное использование заемных средств на бирже.
Es necesario frenar un apalancamiento excesivo.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно:
Estar en corto con una acción es difícil y riesgoso:
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
Los laberintos del mercado de valores son una señal similar de incertidumbre.
Предположим, житель Нью-Йорка приобретает акции на фондовой бирже Мумбаи.
Supongamos que un neoyorquino compra acciones en el Mercado Accionario de Mumbai.
Игроки на бирже, что неудивительно, больше других являются предметом этой злости.
No es de extrañar que los especuladores hayan sido en gran medida objeto de esa ira.
Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим.
Podemos comenzar viendo el repunte del mercado de valores desde marzo de este año, que ha sido notable.
По меньшей мере, 150 и, возможно, даже около 200 зарегистрированных на бирже фирм были приватизированы.
Al menos 150, y quizás incluso 200, de las firmas inscritas han sido privatizadas.
Уровень цен на американской фондовой бирже упал на 15 - 20% по сравнению с зимними показателями.
El mercado de valores de Estados Unidos cayó 15-20% por debajo de los niveles que había tenido en el invierno.
Это "освободило" большую часть ликвидности для участия в финансовой деятельности, игре на бирже и спекуляций.
Esto "liberó" mucha liquidez para actividades financieras, apuestas y especulación.
Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка.
Sin embargo, los precios de las acciones tienden a moverse más estrechamente en un periodo de dislocación del mercado.
Торги на бирже зачастую благоволят первопроходцам, поэтому быть первым и ошибаться все еще может быть выгодно.
Con frecuencia la compraventa de acciones favorece a los primeros en reaccionar, por lo que apresurarse, aun estando equivocado, puede ser rentable.
Почему за последние полтора года на фондовой бирже настолько упали ценные бумаги компаний, занимающихся высокими технологиями?
¿Por qué cayeron tan bajo los valores accionarios de alta tecnología en el último año y medio?
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже;
Cuando la riqueza estadounidense parecía estar creciendo año tras año gracias al boom del mercado de valores, eso era entendible;
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше.
El aumento del mercado de valores y el mayor valor de las viviendas indujo a las personas a consumir una parte mayor de sus ingresos y ahorrar menos.
Согласно Changjiang Securities, с 1996 по 2001 годы в 320 зарегистрированных на бирже компаниях сменились держатели контрольного пакета акций.
Según Changjiang Securities, 320 compañías inscritas experimentaron un cambio en sus accionistas mayoritarios entre 1996 y 2001.
Однако наиболее часто игроки на бирже выступают в качестве индикаторов изменений в фундаментальных экономических показателях или сигнализируют о кратковременных колебаниях.
Pero los especuladores actúan más a menudo como detectores de cambios de los fundamentos económicos, o dan las señales que mitigan las fluctuaciones transitorias.
Чтобы понять это, следует отметить, что игра на повышение и игра понижение на фондовой бирже, отличаются асимметричным профилем риска/вознаграждения.
Para entender por qué, conviene saber que permanecer mucho tiempo y vender a la baja presenta un carácter asimétrico en materia de riesgo y recompensa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité