Exemples d'utilisation de "биржи" en russe
Фондовые биржи всего мира воспарили.
Los mercados de valores de todo el mundo subieron como la espuma.
Африканские биржи тоже должны подумать об этом.
Los mercados accionarios africanos deberían considerarla también.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение.
Todos se tienen que adaptar y los mercados de valores no son la excepción.
Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж.
Ante todo, los activos financieros figuran en la lista de ventas.
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
desde el estallido de la burbuja del mercado de valores en 2000-2001".
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
Estas noticias pueden parecer mucho más alejadas del mercado de valores que la política monetaria.
В Сингаруре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%.
En Singapur, el índice Strait Times había bajado un 2,3% al cierre del mercado.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире.
Sin duda, éste fue un hecho importante que posiblemente afectó a los mercados de valores en todo el mundo.
А как же насчет падений фондовой биржи, которые сопровождаются резким и хроническим обвалом прибыли - депрессиями?
¿Y qué se puede decir de los declives del mercado de valores que van seguidos de un colapso pronunciado y persistente de las ganancias, es decir, de las depresiones?
В Бомбее в тот день к моменту закрытия биржи индекс Sensex30 упал на 1,3%.
En Bombay, el Sensex 30 lo hizo en 1,3%.
Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть.
Pero los mercados de valores no son muy lógicos, y podría haber una respuesta retrasada a las sacudidas del precio del petróleo.
Но падения фондовой биржи, которые не сопровождаются резкими и хроническими обвалами прибыли, по своей природе являются временными:
Sin embargo, las bajas en el mercado de valores que no van acompañadas de colapsos profundos y persistentes de las ganancias son de naturaleza temporal:
Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье.
El sesgo negativo tampoco es coherente con el hecho de que los mercados bursátiles del mundo han estado relativamente calmos durante gran parte de este año.
Эти новости должны были касаться только Китая, но падение китайской фондовой биржи вызвало цепную реакцию по всему миру.
Esta noticia debería haber sido relevante sólo en China, pero la caída allí alimentó las bajas en todo el mundo.
Разобъединение означает трансформирование фондовой биржи в коммерческую организацию, акциями которой могут владеть ее члены, кредитно-финансовые учреждения и публика.
La desmutualización consiste en transformar un mercado accionario en una organización lucrativa, con acciones que pueden ser propiedad de los miembros, las instituciones financieras y el público en general.
Для пенсионеров и других людей, которым нужно тратить в ближайшем будущем, изменчивость фондовой биржи из года в год кажется предостережением.
Para los jubilados y otras personas que necesitan gastar pronto, la variabilidad de año en año del mercado de valores exige cautela.
Снижение значений в индексе ОМЕП за последние два квартала стало самым резким с 2001 года, когда лопнул пузырь фондовых биржи.
La caída en el indicador de la EEM durante los últimos dos trimestres fue la más abrupta desde 2001, cuando estalló la burbuja del mercado accionario.
Рассмотрите нефтяной кризис, который начался в ноябре 1973 года и привел к краху мировой фондовой биржи и серьезному мировому кризису.
Pensemos en la crisis del petróleo que comenzó en noviembre de 1973 y provocó un desplome de los mercados de valores y una profunda recesión mundial.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
Durante varios años, sostuve que la economía de Estados Unidos estaba siendo sustentada por una burbuja inmobiliaria que había reemplazado a la burbuja del mercado accionario de los años 1990.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité