Exemples d'utilisation de "более того" en russe

<>
Более того, Германия не одинока. Además, Alemania no está sola.
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: Además, las perspectiva a más largo plazo distan de ser halagüeñas:
более того, это опасная ложь. además, es peligrosamente erróneo.
Более того, достижения СФС значительны. Además, la FSB ha obtenido logros significativos.
Более того, выборы были полны сюрпризов. Además, hubo sorpresas genuinas.
Более того, само пожилое население стареет. Además, la población de edad avanzada misma está envejeciendo.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Además, el Gobierno griego resultó no ser digno de confianza.
Более того, трансфер технологий не бесплатный. Además, la transferencia de tecnología no es gratuita.
Более того, тема остается весьма чувствительной: Además, se trata de un asunto que sigue siendo muy delicado:
Более того, мне стало очень интересно Además, me interesé mucho.
Более того, это неравенство растет со временем: Además, tal disparidad se acrecenta con el tiempo:
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов. Además, el calentamiento global aparentemente está aumentando la intensidad de las tormentas.
Более того, "рынок недвижимости в США, похоже, стабилизируется. Además, "el mercado inmobiliario estadounidense parece estarse estabilizando.
Более того, проблема не является только проблемой Америки. Además, no se trata sólo de un problema de los Estados Unidos.
более того, намерение - вот, что имеет значение." "Y, además, lo que cuenta es haberlo pensado".
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше. Además, la economía está creciendo mucho más rápidamente que antes.
Более того, Греция не одинока в этом плане. Además, Grecia no es la única en este sentido.
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения. Además, la UE es un instrumento majestuoso para la reconciliación internacional.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении. Además, hace falta una nueva definición del propio principio de soberanía.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !