Exemples d'utilisation de "болезнях" en russe
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях.
La mayoría es sobre crimen, corrupción, enfermedades, desastres.
А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Y cambian de distintas maneras en diferentes estadíos de las enfermedades.
Третья возможность - это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска.
La tercera opción a considerar es una campaña de información pública acerca de las enfermedades, los síntomas y los factores de riesgo.
Там рассказывалось о нейронах, о развитии, болезнях, зрении и других вещах, которые было бы интересно знать про мозг.
Y escribieron sobre la neurona, el desarrollo, enfermedad, la visión y todas las cosas que quisieras saber acerca de los cerebros.
В настоящее время руководители растранжиривают ресурсы и доходы своих стран, оставляя большую часть своего населения увязшим в бедности, болезнях, голоде, войне и безнадежности.
Actualmente, los líderes derrochan los recursos e ingresos de sus países, lo que deja a la mayoría de su población empantanada en la pobreza, la enfermedad, el hambre, la guerra y la desesperación.
Мы лишь немного преуспели в таких болезнях как хроническая лейкемия костного мозга, где мы имеем средство, которое способно приостановить заболевание у 100 процентов людей.
Conseguimos pequeños logros en enfermedades como la leucemia mielógena crónica, donde tenemos una pastilla que puede poner un 100% de la gente en remisión.
Он планирует организовать высокоинтеллектуальные переговоры со своими коллегами об образовании, инфекционных болезнях, а так же, удостоверившись, что никто еще не уснул, о вопросах "энергетической безопасности".
Quiere dirigir a sus colegas en conversaciones eruditas sobre educación, enfermedades contagiosas y -para asegurarse de que nadie se quede dormido- "seguridad energética".
Но нам известно, что при некоторых болезнях возникают дефекты в системе, когда организм не может удалять дополнительные кровеносные сосуды, или способствовать росту новых в нужном месте в нужное время.
Pero lo que ahora sabemos es que, en varias enfermedades, hay defectos en el sistema, en los que el cuerpo no puede podar los vasos excedentes o no puede generar suficientes nuevos vasos sanguíneos en el lugar correcto en el momento adecuado.
Исследования на животных проводятся для того, чтобы получить больше знаний о болезнях и о том, как их лечить, а также для проверки лекарств на токсичность прежде чем проводить испытания на людях.
Las investigaciones en animales se llevan a cabo para obtener más conocimientos sobre las enfermedades y cómo curarlas y para evaluar la toxicidad de los fármacos antes de probarlos en seres humanos.
Поэтому вопросы секретности и застрахованности становятся актуальны, но это также позволяет нам больше узнать о болезнях, потому что если у вашего пациента лейкемия, получается, что три болезни с абсолютно одинаковыми клиническими симптомами - это абсолютно разные болезни.
Eso genera interrogantes con respecto a la privacidad y asegurabilidad y un montón de otras cosas, pero también nos permite empezar a combatir enfermedades porque si chequeas una persona que tiene leucemia contra algo como esto resulta que tres enfermedades con síndromes clínicos exactamente iguales son en realidad enfermedades completamente distintas.
Болезней сердца, рака, автомобильной аварии?
¿Una enfermedad cardíaca, cáncer un accidente de tránsito?
Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера.
Y vemos esto en cáncer, ceguera, artritis, obesidad, mal de Alzheimer.
Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь.
Por fin una vacuna que podía detener esta horrible afección.
Два года спустя у него обнаружили БАС, также известный как болезнь Шаркo.
Dos años más tarde, fue diagnosticado con esclerosis lateral amiotrófica, o mal de Lou Gehrig.
И на данный момент существует 99 процентное снижение - более чем 99 процентное снижение - количества детей, которые парализованы этой ужасной болезнью.
Hoy día hemos reducido en un 99%,, el número de niños que se quedarían paralizados por esta horrible afección.
другие видят в нём неприятное, но необходимое Франции лекарство, чтобы излечиться от болезни.
otros lo ven como un remedio desagradable pero necesario que Francia necesita para curar sus males.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
Algunas afecciones, como determinadas enfermedades tropicales, son exclusivas de los países en desarrollo, mientras que otras, como el SIDA, la tuberculosis, la malaria y la mortalidad materna, afectan a los países pobres de manera desproporcionada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité