Exemples d'utilisation de "больна" en russe
Настолько больна, что агентство Standard & Poor недавно снизило ее суверенный кредитный рейтинг, что является вторым понижением менее чем за два года.
De hecho, está tan enferma que Standard & Poor's recientemente redujo su calificación crediticia soberana - y dicho descenso de calificación fue el segundo en menos de dos años.
Создать целый город, где каждая собака и кошка если только она не опасна и не больна, нашла бы себе хозяина, а не была убита.
Crear una ciudad entera donde todos los perros y gatos, a menos que estuviera enfermo o fuera peligroso, pudiera ser adoptado y no sacrificado.
Япония больна, но не угасает надежда на ее выздоровление, и в данном случае это во многом связано с тем, что приверженец реформ по имени Хейзо Такенака стоит у руля экономической политики страны.
Japón está enfermo, pero una vez más la gente está recobrando la esperanza de que por fin se recupere, sobre todo gracias a que un reformista comprometido que se llama Heizo Takenaka parece estár dirigiendo la política económica.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Puede que también tengan en cuenta que es muy doloroso.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно.
Yo antes era sociable, pero ahora ser así es doloroso y aterrador.
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно.
Obviamente, fue un momento muy difícil, muy doloroso.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно.
Tuvo que sentarse sobre un cojín, quedarse quieto, sin mover nada, porque era muy doloroso.
Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
Con todo lo doloroso que pueda parecer, sería mucho mejor comenzar a alinear los fundamentales de la economía ahora mismo.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité