Exemples d'utilisation de "британец" en russe
Traductions:
tous71
británico71
Кстати, я как правило не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается.
Incidentalmente, no me siento orgulloso de ser británico con frecuencia, pero no puedes evitar hacer la comparación.
Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца.
Cuando llegamos a la década de 1970, en la cual termina la gráfica, el británico promedio es 10 veces más rico que el indio promedio.
Три новых главных лидера Европы - британец Гордон Браун, Меркель и Саркози - принадлежат к поколению, которое уже не испытывает эмоционального воодушевления от проекта европейской интеграции.
Los tres nuevos líderes clave de Europa -el británico Gordon Brown, Merkel y Sarkozy- pertenecen a una generación que ya no se siente motivada emocionalmente por el proyecto de integración europea.
Британцы перестали верить в свою собственную империю.
Los británicos habían dejado de creer en su propio imperio.
а в Индии британцы проложили их немало.
Los británicos construyeron gran cantidad de vías férreas en India.
Британцы не единственные, кто осудил действия американской администрации.
Los británicos no están solos.
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара.
Mientras tanto, los británicos colonizaron grandes porciones del globo.
Что такого нужно иметь, чтобы быть британцем, немцем или американцем?
¿Qué se necesita para ser británico o alemán o estadounidense?
Один патент на 3000 американцев, 6000 корейцев, 14000 британцев, 790000 аргентинцев.
Más o menos 3 mil Estadounidenses, 6 mil Coréanos, 14 mil Británicos, 780 mil Argentinos.
Кроме того, не только британцы считают, что у них есть "особенные отношения";
Después de todo, no son sólo los británicos los que creen tener una "relación especial";
Таким образом, скоро британцы начнут тратить снова, что приведет к экономическому росту.
Por lo tanto, los británicos pronto empezarán a gastar de nuevo y el crecimiento económico llegará.
Поэтому разрешение проведения исследований стволовых клеток оказалось не таким сложным шагом для британцев.
Hizo falta sólo un pequeño paso para que los británicos dieran su consentimiento a la investigación de células raíz como propósito permisible.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, "Ослепительный проблеск явной очевидности."
Yo llamo a este primer capítulo - para los Británicos en la sala - El Destello Cegador de lo Extremadamente Obvio.
Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин.
Los británicos son europeos renuentes, por motivos históricos y culturales.
А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию.
Los británicos llevaron a la India una administración moderna así como ferrocarriles, universidades y hospitales.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
Se debe someter a los ciudadanos británicos y a los de cada uno de los Estados miembros de la UE cualquier propuesta de nueva constitución
Эти отношения всегда были для британцев "более особыми", чем для американцев - которые едва замечали их существование.
Esta relación siempre fue más especial para los británicos que para los estadounidenses, quienes apenas reconocen su existencia.
Если британцев спросить на референдуме, то они вполне могут выйти из ЕС, который им никогда не нравился.
Si les dieran a elegir en un referendo, los británicos muy probablemente elegirían abandonar la UE, que en definitiva nunca les gustó.
Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем.
Hubo una carrera por llegar al Polo entre Amundsen, el noruego - Amundsen tenía trineos tirados por perros y huskies - y Scott, el británico, el capitán Scott.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité