Exemples d'utilisation de "британца" en russe

<>
Traductions: tous71 británico71
Исключение британца Пэдди Эшдауна из числа кандидатов на должность посланника ООН в Афганистане означает, что международному сообществу нужно еще предпринять определенные усилия, пока оно не сможет говорить одним голосом в этой, погружённой во мрак стране. El retiro del británico Paddy Ashdown como candidato al puesto de enviado de Naciones Unidas a Afganistán significa que la comunidad internacional todavía tiene camino que recorrer antes de que pueda hablar con una sola voz en ese país.
а на другом - живет один-единственный британец. En la otra punta hay un solo británico.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. Los británicos habían dejado de creer en su propio imperio.
а в Индии британцы проложили их немало. Los británicos construyeron gran cantidad de vías férreas en India.
Британцы не единственные, кто осудил действия американской администрации. Los británicos no están solos.
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара. Mientras tanto, los británicos colonizaron grandes porciones del globo.
Что такого нужно иметь, чтобы быть британцем, немцем или американцем? ¿Qué se necesita para ser británico o alemán o estadounidense?
Один патент на 3000 американцев, 6000 корейцев, 14000 британцев, 790000 аргентинцев. Más o menos 3 mil Estadounidenses, 6 mil Coréanos, 14 mil Británicos, 780 mil Argentinos.
Кроме того, не только британцы считают, что у них есть "особенные отношения"; Después de todo, no son sólo los británicos los que creen tener una "relación especial";
Таким образом, скоро британцы начнут тратить снова, что приведет к экономическому росту. Por lo tanto, los británicos pronto empezarán a gastar de nuevo y el crecimiento económico llegará.
Поэтому разрешение проведения исследований стволовых клеток оказалось не таким сложным шагом для британцев. Hizo falta sólo un pequeño paso para que los británicos dieran su consentimiento a la investigación de células raíz como propósito permisible.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, "Ослепительный проблеск явной очевидности." Yo llamo a este primer capítulo - para los Británicos en la sala - El Destello Cegador de lo Extremadamente Obvio.
Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин. Los británicos son europeos renuentes, por motivos históricos y culturales.
А британцы принесли современное управление, а также железные дороги, университеты и больницы в Индию. Los británicos llevaron a la India una administración moderna así como ferrocarriles, universidades y hospitales.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС. Se debe someter a los ciudadanos británicos y a los de cada uno de los Estados miembros de la UE cualquier propuesta de nueva constitución
Эти отношения всегда были для британцев "более особыми", чем для американцев - которые едва замечали их существование. Esta relación siempre fue más especial para los británicos que para los estadounidenses, quienes apenas reconocen su existencia.
Если британцев спросить на референдуме, то они вполне могут выйти из ЕС, который им никогда не нравился. Si les dieran a elegir en un referendo, los británicos muy probablemente elegirían abandonar la UE, que en definitiva nunca les gustó.
Соревнование было между норвежцем Амундсеном, который использовал собак породы хаски и собачьи упряжки, и капитаном Скоттом, британцем. Hubo una carrera por llegar al Polo entre Amundsen, el noruego - Amundsen tenía trineos tirados por perros y huskies - y Scott, el británico, el capitán Scott.
Более того, эта та самая ошибка, которую британцы совершают в отношении Европы на протяжении последней половины столетия. Más aún, es el tipo de error que los británicos han estado cometiendo en sus relaciones con Europa durante el último medio siglo.
На территории Британской Индии доставлять продовольствие голодающим можно было по железной дороге, однако британцы придерживались политики невмешательства. Se podrían haber transportado alimentos por ferrocarril dentro de la India británica para salvar a mucha gente hambrienta, pero los británicos creían en una política de no intervenir y dejar hacer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !