Exemples d'utilisation de "бросив" en russe avec la traduction "tirar"
Traductions:
tous163
dejar62
abandonar53
lanzar12
arrojar12
tirar10
echar4
disparar2
renunciar1
botar1
botarse1
autres traductions5
вы наступаете на обувную колодку, люк открывается, и вы бросаете бельё вниз.
Si pisas la horma de zapato, se abre la trampilla y puedes tirar la ropa sucia.
Но у них был потрясающий процент попаданий, потому что они не стремились бросать.
Pero tenían porcentajes de tiro sobresalientes, porque no lo forzaban.
И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон.
Y sí, podemos ver que el artista dibujo unas líneas y formas y las tiró al azar en un fondo amarillo.
Я помню, как меня заставили пойти на улицу в Бенфф, Альберта, потому что я бросил пенс на дорогу,
Recuerdo que me hicieron caminar por el medio de una calle en Banff, Alberta, porque había tirado una moneda en la calle.
Распространение сбоев в безопасности означает, что люди скорее просто пожмут плечами, нежели бросят первый камень в компанию, в системе безопасности которой пробили брешь.
En vista de la proliferación de fallos de seguridad, lo más probable es que los usuarios se encojan de hombros, en lugar de tirar la primera piedra a una empresa que haya sufrido una violación.
В Санта Мария Небай детей расстреливали или избивали до смерти перед тем, как бросить их в овраг, который также служил в качестве открытой уборной.
En Santa María Nebaj, hubo niños que fueron asesinados con un tiro o recibieron golpes hasta morir, antes de ser arrojados a una quebrada que servía de letrina al aire libre.
Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой, бросил каску на свою кровать, упал на неё и осознал, что внутри каски была надпись.
Me quedé encantado hasta llegar a casa, tiro el casco sobre mi cama, me recuesto y me doy cuenta que dentro había una inscripción.
Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Me las quitó de la mano y me las tiró a la cara, así que sentí que podía - ojo por ojo - que podía vengarme, así que le tiré una a él.
Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Me las quitó de la mano y me las tiró a la cara, así que sentí que podía - ojo por ojo - que podía vengarme, así que le tiré una a él.
Я видела цепи медуз-сифонофор, которые были длинее чем эта комната, излучавшие столько света, что я могла читать циферблаты и манометры внутри скафандра без фонаря, и клубы и волны того, что выглядело как голубой светящийся дым и и вспышки искр, которые вырывались из-под горизонтальных движителей, словно кто-то бросил бревно в костер и над костром взметнулся жар, только жар был холодный, синий.
Vi cadenas de medusas llamadas sifonóforas que eran más grandes que este salón irradiando tanta luz que podía leer los instrumentos de navegación dentro de mi traje sin necesidad de una linterna, y bocanadas y vapores de lo que parecía como una nube azul radiante y explosiones de destellos que salían en remolino de los propulsores, así como cuando tiras un pedazo de madera en una fogata y las brasas hacen remolinos destellantes solo que éstas eran frías brasas azules.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité