Exemples d'utilisation de "в итоге" en russe

<>
Такое спасение в итоге получают только крупные компании с плохим менеджментом. Estos rescates, en resumen, parecen ayudar a las grandes compañías con malos administradores.
В итоге, сейчас едва ли есть сомнения в том, что экономический взлет в Германии, начавшийся летом 2005 года, подходит к концу. En resumen, ahora apenas cabe duda de que la mejora económica de Alemania que comenzó en el verano de 2005 está tocando a su fin.
В итоге, патент отменялся и обжаловался четыре раза за десять лет, пока Апелляционный суд США этим летом не отклонил его в пятый раз. En resumen, la patente fue rechazada y apelada cuatro veces en una década, hasta que la Corte de Apelaciones de Estados Unidos la rechazó por quinta vez este verano (boreal).
В итоге она не позвонила. Al final no llamó.
Однако в итоге остаётся посредственность. Pero lo que aseguran es la mediocridad.
В итоге все страны представлены. Todos están representados.
В итоге они получили разрешение - Y, eventualmente, tuvieron el permiso.
В итоге, получается вот это. Al final, este es el resultado.
В итоге демократический исход отступил. Como resultado, retrocedió el espacio para una salida democrática liberal.
В итоге они осматривают вас. Finalmente los atienden.
В итоге он это не купил. Él no lo compró al fin y al cabo.
В итоге НАТО провела это предложение. Ésta ha sido declarada finalmente por la OTAN.
Каждый, в итоге, должен учиться сам. Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final.
В итоге появляется больше еврейских поселений. Lo que queda son más asentamientos judíos.
В итоге они собрали 18 человек. Solo consiguieron que aparecieran 18 personas.
В итоге, я начал переносить операции, Finalmente, programaba todos mis casos de cirujía importantes.
в итоге все будут знать всё. Al final, todos sabrán todo.
И в итоге ты просто запутываешься. Y quedas atrapado en este tipo de representación.
В итоге нам не хватило времени. Al final, se nos agotó el tiempo.
В итоге всегда получается очень похожий список. Todo ellos terminan con una lista muy similar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !