Exemples d'utilisation de "в наше время" en russe
Traductions:
tous60
autres traductions60
В наше время, симметрия - почти язык природы.
Ahora, la simetría es casi el lenguaje de la naturaleza.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком.
Actualmente la mayoría de la gente reconoce a Kazajistán como un actor geopolítico emergente.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время.
Los progresos tecnológicos favorecen enormemente a los manifestantes de 2009.
В наше время очередь дошла до молекулярной генетики.
Hoy en día le toca el turno a la genética molecular.
И, кстати, не только взрослые в наше время перерабатывают.
Y sin embargo en estos días no son sólo los adultos quienes trabajan de más;
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время?
¿Qué significa en verdad la palabra "público" hoy en día?
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
Éstos son tiempos de dificultades y conmoción que requieren semejante osadía.
И в наше время таких фотографий просто не должно быть.
En esta época, estas imágenes son inaceptables.
Это настоящий бум медицинских данных, который мы наблюдаем в наше время.
Se trata de la explosión de datos médicos de hoy en día.
Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах.
Pero hoy el ferrocarril de Hijaz yace en ruinas.
"Возможность поддерживать высокую культуру в наше время становится всё более проблематичной.
"La posibilidad de preservar la alta cultura en esta época se está volviendo cada vez más problemática.
Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью.
Solo en nuestra época se asocian con el miedo y el dolor.
Так что, как видите, даже секс в наше время - по секундомеру.
Ya ven, hasta el sexo está cronometrado estos días.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса:
Incluso hoy, la bomba divide el mundo en dos clases:
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью.
Ningún otro jefe de estado disfruta de tanto poder en la actualidad.
Так, в мире видео, мы смогли изобрести, в наше время, естественное поведение.
Pues bien, en el mundo del vídeo, hemos sido capaces de inventar, en nuestros tiempos, un comportamiento natural.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité