Exemples d'utilisation de "в области" en russe

<>
Ограничители инноваций в области энергетики Los límites de la innovación energética
Информационная революция в области генетики La revolución de la información en la genética
Мы много работаем в области биомедицины. Trabajamos también mucho en el campo biomédico.
Надо иметь знания в области специализации. Me refiero a que quiero que sea experto en el campo.
Антидепрессанты - новый кризис в области медицины Se avecina una crisis con los antidepresivos
Это как госрегулирование в области сна. Es como una competición del sueño.
Ответ следует искать в области профилактики. Se debe buscar la respuesta en el ámbito de la prevención.
Политика Обамы в области ядерного равновесия La política de equilibrio nuclear de Obama
Но в области здравоохранения все наоборот. Pero en el cuidado de la salud ocurre totalmente lo contrario.
которые присуждают Нобелевскую премию в области медицины, .el mismo que entrega el Premio Nobel de Medicina.
Возьмём гениального ученого в области вычислительной техники. Quizá hay un ingeniero informático que es un genio.
Здоровая глобальная повестка дня в области здравоохранения Por una agenda global de salud más sana
В области изучения мозга появилось направление, социальная нейробиология. Hay una nueva disciplina en neurociencia, la neurociencia social.
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión
В области математики я могу описать проблему конкретнее. Así que puedo diagnosticar el problema un poco más específicamente en matemáticas.
И одновременно сделали прорыв в области компьютерной визуализации. Y que en el camino crearon un avance en visualización computarizada.
В области торговли это означает региональные и двухсторонние соглашения. En el área comercial, esto implica acuerdos regionales y bilaterales.
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха. En pocas palabras, el historial de Bush en cuanto a políticas científicas ha sido terrible.
Но это меняет расклад рациональных решений в области секса. Pero está cambiando la ecuación de que es racional en la toma de decisión sexual.
Японские производители задают тон в области домашних видео игр. Los fabricantes japoneses llevan la batuta en el sector de los videojuegos domésticos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !