Exemples d'utilisation de "в особенности" en russe

<>
Traductions: tous357 en particular115 autres traductions242
А один из них - в особенности. Había un maestro en especial que no lo tomó en serio.
В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными; En especial, la visión del Consenso de Washington parece irrecuperable;
В особенности на Марс, в первую очередь. Y en especial y como primer ejemplo, a Marte.
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране. Este dato no pasará inadvertido en ninguna parte, especialmente en Teherán.
Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну. Occidente, especialmente Estados Unidos, podría haber impedido esta guerra.
В особенности, она видела мультфильмы про лягушонка Кермита Y sobre todo veía dibujos animados de la Rana René.
в особенности динамикой внешних стимулов и стимулов внутренних. Particularmente la dinámica de motivadores extrínsecos y motivadores intrínsecos.
Это открыло новые возможности в особенности для женщин. Esto ha abierto las puertas, especialmente para las mujeres.
В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены. Y particularmente centrados en la manera en la que intercambian conocimiento y en la que hacen cambios de turno.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны. Los libros de texto -al menos los utilizados en los cursos avanzados- están bien.
Эндемические заболевания угрожают всем нам, и в особенности нашим детям. Las enfermedades endémicas nos amenazan a todos, pero sobre todo a nuestros niños.
Наша планета уже стала урбанистической, в особенности ее экономически развитые регионы. Ya somos un planeta urbano, y eso es especialmente cierto en el mundo desarrollado.
Некоторые правительства - в особенности, правительства Франции и Германии - пытаются сделать второе. Algunos gobiernos, principalmente Francia y Alemania, están tratando de hacer lo segundo.
и, в особенности, швейцарцы Питер Андерматт чувствуют себя не всегда хорошо. y, en mi opinión, especialmente los suizos no la están pasando tan bien.
Когда-то Северная Америка, в особенности Соединенные Штаты, казалось бы, нашла ответ. Había un tiempo en que América del Norte, en especial los EE.UU., parecía tener la respuesta.
Никто не хочет, чтобы ненасильственные нарушители - в особенности ветераны - оказывались в тюрьме. Nadie quería que delincuentes no violentos y, sobre todo que delincuentes no violentos que eran veteranos, fueran arrojados a la cárcel.
Человеческие формы, в особенности человеческая голова, считались священным Граалем для нашей индустрии. La forma humana, especialmente la cabeza, ha sido considerada el Cáliz Sagrado de nuestra industria.
Меньшее количество курящих детей в особенности спасло бы жизни после 2050 года. Un menor consumo de cigarrillo por parte de los chicos salvaría vidas principalmente después de 2050.
Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими. Es un componente muy importante de Roots and Shoots, con los niños más grandes hablandoles a los más pequeños.
В особенности сейчас, нанотехнология, одна из форм информационной технологии, применяется в солнечных панелях. Particularmente ahora a medida que aplicamos nanotecnología una forma de tecnología de información, a los paneles solares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !