Exemples d'utilisation de "в плане" en russe
Traductions:
tous131
autres traductions131
он выгоден в плане эффективности коммуникации;
es muy ventajoso en terminos de la eficiencia de comunicar informacion;
Но мы выигрываем в плане полезной грузоподъёмности.
Pero lo ganamos en términos de capacidad de carga útil.
Но в плане веса и влияния, недостаточно единой Европы.
Pero, en términos de peso e influencia, no hay suficiente Europa unida.
"В плане уязвимости ты - самый худший пример для подражания".
"Eres el peor ejemplo de vulnerabilidad".
В плане тактики это должно быть легко и очевидно:
En términos tácticos esto debería ser fácil y obvio:
Наши дни - время серьёзного кризиса в плане нехватки органов.
Hoy en día hay una crisis de salud importante en cuanto a la escasez de órganos.
БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом.
BERLÍN - Éste ha sido un buen decenio en la lucha contra la tuberculosis.
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными.
En términos de disminución de la evasión fiscal, los resultados han sido heterogéneos.
Демократия, возможно, работает достаточно хорошо в плане свободных и справедливых выборов.
La democracia puede estar funcionando lo suficientemente bien en términos de elecciones libres y justas.
На предыдущих саммитах SAARC мало что было достигнуто в плане регионального сотрудничества.
En las cumbres anteriores no se consiguieron demasiados logros en materia de cooperación regional.
Апрель же не является особенно активным месяцем в плане выпуска видео игр.
Pero abril no es un mes particularmente relevante para los videojuegos.
Кроме того, у Южной Кореи есть замечательная история в плане привлекательных ценностей.
Además, en términos de valores atractivos, Corea del Sur tiene una historia fascinante que contar.
Это похвальные шаги для Китая, учитывая его плохую репутацию в плане прозрачности.
Estos son pasos loables para China dado su pobre historial en cuestiones de transparencia.
Конечно, это легко может уничтожить то, что было достигнуто в плане финансовой интеграции.
Por supuesto, esto podría muy bien revertir mucho de lo que se ha logrado en términos de integración financiera.
Исход войны в плане экономики может в значительной степени зависеть от дипломатического контекста.
El resultado económico de la guerra podría sin duda depender del contexto diplomático.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики.
El quinto shock fue la unificación alemana, que es un fracaso en términos económicos.
Но это существенно не изменило бы ситуацию в плане неэкономичности большинства зеленых технологий.
Pero esto no marcaría una diferencia significativa en cuanto a la ineficiencia de la mayoría de las tecnologías verdes.
Второй вопрос, что, собственно, блогосфера делает для нас в плане доступа к коллективному интеллекту?
La segunda pregunta es, ¿qué hace en realidad la blogsfera por nosotros, en términos de acceso a una inteligencia colectiva?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité